Hungría: Tribunal de arbitraje de la Cámara de Comercio e Industria de Hungría | UN | هنغاريا : محكمة التحكيم التابعة للغرفة الهنغارية للتجارة والصناعة |
En 1998, se instaló una dependencia especial en la Agencia Danesa de Comercio e Industria. | UN | وفي عام 1998، أنشئت وحدة خاصة في الوكالة الدانمركية للتجارة والصناعة. |
En Guinea se ha puesto en marcha un programa de desarrollo del sector privado, lo que ha dado lugar a la reestructuración de la Cámara Nacional de Comercio e Industria. | UN | وينفذ حالياً في غينيا برنامج لتنمية القطاع الخاص أدى إلى إعادة هيكلة الغرفة الوطنية للتجارة والصناعة. |
Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry | UN | غرفة بنغلاديش النسائية للتجارة والصناعة |
En el Pakistán también está la sede de la Cámara Islámica de Comercio e Industria. | UN | وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Declaración del Ministro de Estado de Comercio e Industria de Etiopía | UN | كلمة وزير الدولة الإثيوبي للتجارة والصناعة |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (ICCI) y la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (ISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة والاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
En el Pakistán también se encuentra la Cámara Islámica de Comercio e Industria. | UN | وتستضيف باكستان أيضا الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة. |
Miembro de la lista de árbitros del Centro de Arbitraje y Conciliación comercial de la Cámara de Comercio e Industria de Dubai. | UN | مدرجة على قائمة محكمي مركز التوفيق والتحكيم في المجال التجاري، التابع لغرفة دبي للتجارة والصناعة. |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación islámica de propietarios de buques (OISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Se había establecido un Consejo de Empresarios de la India, el Brasil y Sudáfrica, integrado por las principales cámaras de Comercio e Industria de los tres países. | UN | وأنشئ مجلس للأعمال التجارية تابع للمجموعة، يضم الغرف الكبرى للتجارة والصناعة للبلدان الثلاثة. |
Cámara Islámica de Comercio e Industria | UN | الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وتبادل السلع الأساسية |
Habiendo tomado conocimiento de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA), | UN | وبعد الاطلاع على نشاطات الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر، |
Habiendo tomado nota de las actividades de la Cámara Islámica de Comercio e Industria (CICI) y de la Organización de la Asociación Islámica de Propietarios de Buques (OISA); | UN | وإذ يأخذ علما بأنشطة كل من الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة ومنظمة الاتحاد الإسلامي لمالكي البواخر؛ |
Esta cámara de Comercio e Industria para mujeres fue creada únicamente para promover e impulsar la actividad empresarial de las mujeres del Pakistán. | UN | تأسست غرفة المرأة للتجارة والصناعة بهدف وحيد هو تعزيز روح مباشرة الأعمال الحرة لدى المرأة في باكستان وتطويرها. |
Declaración de la Comisionada de Comercio e Industria de la Unión Africana | UN | كلمة مفوضة الاتحاد الأفريقي للتجارة والصناعة |
Bangladesh Women Chamber of Commerce and Industry | UN | غرفة بنغلاديش النسائية للتجارة والصناعة |
El sector comercial israelí invierte en ese proyecto, ya sea unilateralmente o con empresas mixtas integradas también por empresarios palestinos o internacionales, con coordinación del Ministerio de Industria y Comercio de Israel, que también simplifica los procedimientos burocráticos concomitantes. | UN | ويستمر قطاع اﻷعمال اﻹسرائيلي في ذلك المشروع، إما من جانب واحد أو في مشاريع مشتركة مع الفلسطينيين أو رجال اﻷعمال الدوليين، بالتنسيق مع الوزير اﻹسرائيلي للتجارة والصناعة وتبسيط العمليات البيروقراطية التي ينطوي عليها المشروع. |
Este aislamiento casi total provocó la escasez de alimentos, artículos médicos y de socorro, piezas de repuesto para establecimientos de salud y de saneamiento del agua de importancia crítica y materia prima para el comercio y la industria en Gaza. | UN | وتسبب هذا العزل شبه التام في نقص الأغذية والأدوية والإسعافات وقطع الغيار بالنسبة لمنشآت الرعاية الصحية والمياه والمرافق الصحية الحساسة، فضلا عن المواد الأولية اللازمة للتجارة والصناعة في غزة. |