"للتحسينات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las mejoras
        
    • de mejoras
        
    • para mejoras
        
    • en relación con el incremento
        
    • de la mejora
        
    • del incremento
        
    • haber mejorado
        
    • para las
        
    • de mejora
        
    • de mejoramiento
        
    • las importantes mejoras logradas
        
    • para mejorar
        
    Desea expresar su satisfacción con las mejoras emprendidas en la gestión de la Biblioteca Dag Hammarskjöld desde finales de 2004. UN ويود الاتحاد أن يعرب عن ارتياحه للتحسينات الجارية في إدارة مكتبة داغ همرشولد منذ نهاية عام 2004.
    Las fuentes industriales de subproductos no intencionales son relativamente menores gracias a las mejoras en las prácticas de la industria. UN والمصادر الصناعية للنواتج الثانوية غير المقصودة تكون أقل نسبياً وذلك نتيجة للتحسينات التي أدخلت على الممارسات الصناعية.
    Por último, en relación con las cuestiones de organización, cabe felicitar a la CDI por las mejoras introducidas en su informe. UN ٥١ - واختتم قائلا إنه فيما يتعلق بالمسائل التنظيمية، فإن اللجنة تستحق الثناء للتحسينات التي أدخلتها على تقريرها.
    La UNMIBH ha comenzado a poner en práctica el programa de mejoras en la esfera de la fiscalización de bienes. UN ٣٦ - وقد بدأت بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تنفيذ برنامج للتحسينات في مجال مراقبة الموجودات.
    El Centro Regional de Servicios realizó la primera encuesta general de satisfacción de los participantes a fin de establecer un punto de referencia para mejoras futuras. UN وأجرى مركز الخدمات الإقليمي أول دراسة استقصائية عامة بشأن رضا العملاء بهدف تحديد خط أساس للتحسينات في المستقبل.
    En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. UN ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية.
    En esta etapa, los créditos que se solicitan para la Sede en la presente sección del presupuesto no abarcan los recursos necesarios para las mejoras previstas en el plan general. UN ولا تشمل الاعتمادات المطلوبة في هذه المرحلة للمقر في إطار هذا الباب من الميزانية تلك الاعتمادات اللازمة للتحسينات الرأسمالية المحددة في إطار الخطة الرئيسية الرأسمالية.
    Las conclusiones de ese examen han permitido perfeccionar las mejoras antes mencionadas. UN وقد تجسدت النتائج المستخلصة من هذه العملية في إضافة تحسينات متواضعة أخرى للتحسينات المشار إليها أعلاه.
    En resumen: por un lado, deben reconocerse las mejoras conseguidas en los procedimientos de trabajo y en los asuntos tratados por el Consejo. UN ومجمل القول إنه ينبغي من ناحية إبداء التقدير للتحسينات التي طرأت على إجراءات عمل المجلس وعلى أعماله.
    A ese respecto, el Grupo agradecería recibir información actualizada sobre las repercusiones financieras de las mejoras introducidas en el diseño del edificio por motivos de seguridad. UN وأضافت أن المجموعة ستكون ممتنة في هذا الصدد، لو قدمت معلومات مستكملة عن الأثر المالي للتحسينات الأمنية التي أدخلت على تصميم المبنى.
    Debido a las mejoras en la regulación y a otros cambios producidos en el mercado, en los últimos años han surgido rápidamente muchos operadores de valores. UN وقد ظهر بسرعة في السنوات الأخيرة سماسرة أوراق مالية استجابة للتحسينات التنظيمية وللتطورات الأخرى التي حدثت في السوق.
    Croacia ha apoyado firmemente ese esfuerzo; opinamos que las mejoras en ese sentido son muy necesarias. UN وتؤيد كرواتيا هذه العملية بقوة؛ ونرى ضرورة شديدة للتحسينات في هذا الجانب.
    También encomia a la Oficina por las mejoras introducidas en el informe anual, en particular la presentación de sus conclusiones por categorías de riesgo. UN وأثنى على المكتب للتحسينات التي أدخلها على تقريره السنوي، وبخاصة تقديمه لنتائجه حسب كل مجال من مجالات المخاطر.
    La siguiente etapa consiste en que los organismos de seguridad de las fronteras apliquen plenamente las mejoras, procurándose la asistencia bilateral necesaria. UN والمرحلة المقبلة هي التنفيذ الكامل من جانب وكالات أمن الحدود للتحسينات المطلوبة مع التماس المساعدة الثنائية اللازمة.
    A continuación figura una sinopsis de las mejoras de seguridad de cada lugar de destino. UN وفيما يلي ملخص للتحسينات الأمنية المعروضة بحسب مركز العمل.
    En este contexto, la Comisión aconseja que se actúe con cautela y no se presenten planes de mejoras y ampliaciones que no sean realistas o sean excesivamente ambiciosos. UN وتحذر اللجنة في هذا الصدد من تقديم خطط للتحسينات والتوسعات تفتقر إلى الواقعية أو تفرط في الطموح.
    Esa inquietud mundializada ha recibido una cantidad de respuestas mundializadas, incluidas nuevas normas y servicios amplios del OIEA para proporcionar una base para mejoras en materia de seguridad. UN وقد قوبل هذا الشاغل العالمي بعـدد مـن الاستجابـات العالمية، بما في ذلك وضع قواعد جديدة وتقديم خدمات واسعة من جانب الوكالــة لتوفيـر أســاس للتحسينات المتعلقة باﻷمان.
    ESTIMACIONES COMPLEMENTARIAS PARA EL BIENIO 2004-2005 en relación con el incremento DE LA SEGURIDAD UN تقديرات تكميلية لفترة السنتين 2004-2005 للتحسينات الأمنية
    El efecto resultante en las emisiones será algo inferior a raíz de la mejora de la eficiencia de los motores, del diseño aeronáutico y de los sistemas de control del tráfico. UN وما ينجم عن ذلك من أثر في الانبعاثات سيكون أقل إلى حد ما نظرا للتحسينات في كفاءة المحركات وهياكل الطائرات ونظم مراقبة حركة المرور.
    Opciones de financiación del incremento de la seguridad. UN خيارات التمويل للتحسينات الأمنية.
    Nos sumamos plenamente a los principios que figuran en el proyecto, y expresamos nuestro agradecimiento a sus autores por haber mejorado el texto. UN ونعلن انحيازنا التام للمبادئ الواردة فيه ونعرب عن تقديرنا للتحسينات التي يدخلها واضعو المشروع على النص.
    Primera fase del proyecto plurianual de mejora de las instalaciones eléctricas UN المرحلة الأولى من المشروع المتعدد السنوات للتحسينات الكهربائية
    :: Aprovechar las aptitudes de las personas con discapacidad y hacer que participen en la planificación de las propuestas de mejoramiento de su estilo de vida. UN :: الاستفادة من قدرات المعوقين وإشراكهم في التخطيط للتحسينات المقترحة على نمط حياتهم.
    Otro orador expresó su reconocimiento por las importantes mejoras logradas en la oficina del UNICEF de su país, lo que había dado lugar a la reducción de 40 puestos y a ahorros sustanciales que se habían reencauzado hacia los programas. UN وأعرب متكلم آخر عن تقديره للتحسينات الكبيرة التي أدخلت على مكتب اليونيسيف الموجود في بلده والتي أسفرت عن تخفيض ٤٠ وظيفة وتحويل مدخرات كثيرة الى البرامج.
    Bueno, siempre hay espacio para mejorar, Majestad. Open Subtitles هناك دائماً مكان للتحسينات ياصاحبة الجلالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus