"للتحضير للمؤتمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para preparar la Conferencia
        
    • para la preparación de la conferencia
        
    • los preparativos de la Conferencia
        
    • preparatoria de la Conferencia
        
    • de preparación de la Conferencia
        
    • los preparativos para la Conferencia
        
    • encargado de preparar la conferencia
        
    • fin de preparar la Conferencia
        
    • en preparación de la conferencia
        
    • de preparación para la Conferencia
        
    • como preparativos de la conferencia
        
    • para los trabajos preparatorios de la Conferencia
        
    • la preparación y celebración de la Conferencia
        
    Sólo tres países dijeron que serían necesarios dos o tres años para preparar la Conferencia tan pronto se adoptara una decisión al respecto. UN وأعربت ثلاثة بلدان فقط عن اعتقادها بأن سنتين إلى ثلاث سنوات قد تكون لازمة للتحضير للمؤتمر فور اتخاذ قرار بعقده.
    El Comité fue informado de que se había constituido una dependencia especial para preparar la Conferencia. UN وأُحيطت اللجنة علماً بإنشاء وحدة خاصة للتحضير للمؤتمر.
    Recopilación de resultados de las reuniones regionales y temáticas para la preparación de la conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN تجميع نتائج الاجتماعات الإقليمية والمواضيعية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    El Comité Preparatorio no fue capaz de llegar a un acuerdo sobre algunas cuestiones esenciales para los preparativos de la Conferencia de Examen de 2005. UN ولم تتمكن اللجنة التحضيرية من الاتفاق على عدد من المسائل اللازمة للتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Jefe de la delegación del Brasil ante la reunión regional latinoamericana preparatoria de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, San José UN رئيس الوفد البرازيلي في الاجتماع الإقليمي لأمريكا اللاتينية للتحضير للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، سان خوسيه، 1993
    Aparte de las consultas interinstitucionales, un aspecto importante del proceso preparatorio de la Conferencia es el establecimiento de un Foro Consultivo para que el proceso de preparación de la Conferencia sea eficaz y transparente. UN وباﻹضافة إلى المشاورات المشتركة بين الوكالات، تمثل أحد الجوانب الهامة للتحضير للمؤتمر في إنشاء منتدى للمشاورات يكفل وجود عملية تحضيرية فعالة وشفافة وكافية للمؤتمر.
    La OUA y el ACNUR se encargaron de la coordinación general de los preparativos para la Conferencia. UN وقد تولت منظمة الوحدة اﻵفريقية والمفوضية دور التنسيق العام للتحضير للمؤتمر.
    Ha establecido con ese fin un grupo de expertos gubernamentales encargado de preparar la conferencia de examen; UN وتحقيقا لهذا الغرض أنشأ اﻷمين العام فريقا من الخبراء الحكوميين للتحضير للمؤتمر الاستعراضي.
    También decidió que se celebrarían dos reuniones del Comité Preparatorio y una reunión entre períodos de sesiones para preparar la Conferencia. UN وقررت أيضا أن يُعقد اجتماعان للجنة التحضيرية، واجتماع بين الدورات للتحضير للمؤتمر.
    De acuerdo con las decisiones de 1907, para preparar la Conferencia es preciso crear, dos años antes de su apertura, una comisión preparatoria para examinar las propuestas y elaborar los proyectos de documentos, así como las recomendaciones sobre la organización y los procedimientos para el trabajo de la Conferencia. UN ولا بد، وفقا لقرارات عام ١٩٠٧ للتحضير للمؤتمر من انشاء لجنة تحضيرية قبل عامين من افتتاحه لغرض دراسة الاقتراحات ووضع مشاريع الوثائق، ووضع توصيات بشأن تنظيم واجراءات عمله.
    Parece ya factible adoptar una decisión de avenencia respecto del estatuto de la corte; además, el programa de trabajo entre períodos de sesiones que se propone, que duraría nueve semanas, bastará para preparar la Conferencia diplomática. UN ويبدو اﻵن أن قرارا توفيقيا بشأن النظام الداخلي للمحكمة أصبح قريب المنال، وأن برنامج العمل المقترح لفترة ما بين الدورتين ومدته تسعة أسابيع يكفي للتحضير للمؤتمر الدبلوماسي.
    La delegación de Mongolia apoya los esfuerzos de la Oficina del Alto Comisionado para preparar la Conferencia Mundial Contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y Formas Conexas de Intolerancia. UN 9 - ومضت تقول إن وفد بلدها يؤيد الجهود التي تبذلها المفوضية للتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    La Junta tomó nota de los diversos equipos de tareas, grupos de expertos y grupos de trabajo internos que se han establecido en el marco del ACNUDH para preparar la Conferencia de Examen, y de las reuniones regionales que se han organizado. UN وأشار مجلس الأمناء إلى مختلف الأفرقة العاملة الداخلية والأفرقة وأفرقة العمل التي أُنشئت ضمن المفوضية للتحضير للمؤتمر الاستعراضي والاجتماعات الإقليمية المزمع عقدها.
    Los inmensos esfuerzos que se han desplegado para preparar la Conferencia deberían garantizar su buen éxito y cabe esperar que el plan de acción que se adopte ayude a todos los países a solucionar sus problemas demográficos y a mejorar rápidamente los niveles de vida de sus respectivas poblaciones. UN وقال إن الجهود الهائلة التي استخدمت للتحضير للمؤتمر ينبغي لها أن تضمن نجاحه ويرجى أن تساعد خطة العمل التي ستعتمد في القاهرة جميع البلدان على تسوية مشكلاتها الديمغرافية وتحقيق تحسن سريع لمستوى معيشة سكانها.
    Recopilación de informes nacionales para la preparación de la conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres UN تجميع التقارير الوطنية للتحضير للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث.
    Se insta a los países donantes, el PNUD y las instituciones financieras internacionales, particularmente el Banco Mundial y el FMI, a que proporcionen recursos financieros adecuados para la preparación de la conferencia. UN ويتعين حث البلدان المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمؤسسات المالية الدولية، لا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي على تقديم موارد مالية كافية للتحضير للمؤتمر.
    Mi delegación encomia a las Naciones Unidas y a la Unión Africana por haber movilizado apoyo y recursos para los preparativos de la Conferencia. UN ويشيد وفدي بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على حشدهما الدعم والموارد للتحضير للمؤتمر.
    Chile expresa su satisfacción por ser la sede de la próxima Conferencia americana regional preparatoria de la Conferencia Mundial contra el Racismo, que se celebrará en Durban (Sudáfrica). UN وقال إن من دواعي سرور شيلي أن تستضيف الاجتماع الإقليمي الأمريكي المقبل للتحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية الذي سيعقد في دوربان، بجنوب أفريقيا.
    En la esfera del envejecimiento, se celebraron tres reuniones de expertos, a las que asistieron más de 50 participantes de 25 países, a fin de preparar la Conferencia ministerial sobre el envejecimiento. UN وفي مجال الشيخوخة، عقدت ثلاثة اجتماعات للخبراء، شارك فيها ما يزيد على 50 مشاركا من 25 بلدا، للتحضير للمؤتمر الوزاري بشأن الشيخوخة.
    El Foro Permanente acoge con satisfacción los siete procesos indígenas regionales puestos en marcha en preparación de la conferencia mundial preparatoria de pueblos indígenas, que se celebrará en Alta (Noruega) en junio de 2013. UN 78 - ويرحب المنتدى الدائم بمباشرة العمليات الإقليمية السبع للشعوب الأصلية للتحضير للمؤتمر التحضيري العالمي للشعوب الأصلية المقرر عقده في ألتا، النرويج، في حزيران/يونيه 2013.
    Además, acogieron con beneplácito las conferencias y talleres regionales de preparación para la Conferencia y agradecieron los esfuerzos de los Estados anfitriones en ese sentido. UN وعلاوة على ذلك، رحبوا بعقد مؤتمرات وورش إقليمية للتحضير للمؤتمر وأعربوا عن تقديرهم للدول المضيفة في هذا الشأن.
    En cumplimiento de la resolución 49/173 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1994, el ACNUR, junto con la OIM y la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos de la OSCE, ha organizado varias reuniones de alcance subregional como preparativos de la conferencia regional, que cabe esperar que se celebre a mediados de 1996. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة ٩٤/٣٧١ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، نظمت المفوضية، بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، عديداً من الاجتماعات دون الاقليمية للتحضير للمؤتمر الاقليمي الذي يُؤمل عقده في منتصف عام ٦٩٩١.
    a) Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo: para los trabajos preparatorios de la Conferencia se propone un crédito por valor de 346.100 dólares, en concepto de personal supernumerario en general, equivalentes a 12 meses de trabajo de un puesto de categoría D-1, un puesto de categoría P-4 y dos puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías). UN )أ( المــؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية: يقترح اعتماد بمبلغ ١٠٠ ٣٤٦ دولار تحت بند المساعدة المؤقتة العامة، وهو يساوي ١٢ شهر/عمل، لموظف برتبة مد - ١، وموظف برتبة ف - ٤، وموظفين اثنين من فئة الخدمات العامة )رتب أخرى( وذلك للتحضير للمؤتمر.
    Los recursos para la preparación y celebración de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se eliminarían. UN وستنهى الموارد المخصصة للتحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولعقده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus