"للتحقق في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de verificación en
        
    • para la Verificación en
        
    • verificación de derechos humanos en
        
    • de verificación de
        
    • UNAVEM
        
    • Militares de
        
    Nuestro objetivo debería ser presentar un proyecto de protocolo de verificación en 1998. UN وينبغي أن يكون هدفنا هو تقديم اقتراح من أجل عقد بروتوكول للتحقق في عام ٨٩٩١.
    :: Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación en Guatemala UN :: فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    En el proyecto, la Asamblea da por concluida la labor de la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador. UN وتقر الجمعية العامة في مشروع القرار بانتهاء عمل مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور.
    Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador UN مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور
    Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ٧١١ ٥٧٦ ١
    Informe adicional presentado por el Secretario General relativo a la Misión de verificación de las Naciones Unidas en Angola UN تقرير لاحق من اﻷمين العــام عن بعثــة اﻷمـم المتحدة للتحقق في أنغولا
    La Comisión de la UNAVEM se estableció concretamente para examinar los trámites de contratación de los servicios en ese caso. UN وأنشئت لجنة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لكي تستعرض بصفة خاصة عملية الشراء في هذه الحالة.
    Por ello, nos oponemos a que se incluyan medidas de verificación en un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. UN ولهذا السبب، فإننا نعارض إدراج أي إجراءات للتحقق في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    iii) Tampoco se pueden desdeñar las dificultades financieras que podría entrañar el régimen de verificación en el espacio ultraterrestre. UN `3` لا يمكن التغاضي عن الصعوبات المالية التي يمكن أن تترتب على نظام للتحقق في مجال الفضاء الخارجي.
    Acogemos favorablemente el esfuerzo encaminado a introducir un régimen de verificación en la Convención sobre armas biológicas lo antes posible. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إدخال نظام للتحقق في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية ونشجع الدول غير اﻷطراف على الانضمام إلى تلك الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة.
    iii) Oficina de las Naciones Unidas de verificación en El Salvador: A/51/693; UN ' ٣` مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور: A/51/693؛
    Misión de las Naciones Unidas de verificación en Guatemala UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا
    ii) Misión de las Naciones Unidas de verificación en Guatemala: A/52/554; UN ' ٢ ' بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا: A/52/554؛
    Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador UN مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور
    Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador UN مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور
    50/226. Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador UN ٥٠/٢٢٦ - مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور
    Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador UN مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور
    En los últimos dos años, a excepción de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), no se ha iniciado ninguna nueva operación. UN وخلال السنتين السابقتين، لم تبدأ عمليات جديدة، باستثناء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا.
    Como había ocurrido antes, la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), también prestaría un apoyo logístico limitado durante el proceso electoral. UN وكما جرى في الماضي، فإن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ستقوم بتوفير دعم سوقي محدود للعملية الانتخابية. غيانا
    Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). UN ومن المقرر أن يتم تنفيذ ذلك في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الفصل الثالث من عام 2002.
    Informe del Secretario General sobre la Misión de verificación de las Naciones Unidas en Angola UN تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا
    En vista de esto, la Comisión expresó su pesar por que no se hubiera seguido el procedimiento normal de financiación para la Misión de verificación de las Naciones Unidas en Angola. UN وإزاء هذا، أعربت اللجنة عن اﻷسف لعدم اتباع الاجراء المعتاد بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا.
    Mientras tanto, en la medida de lo posible, el personal de la UNAVEM presta apoyo a esta Dependencia. UN وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان.
    las fuerzas armadas de Angola las fuerzas Militares de la UNITA UN العسكرية ليونيتا عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus