Nuestro objetivo debería ser presentar un proyecto de protocolo de verificación en 1998. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا هو تقديم اقتراح من أجل عقد بروتوكول للتحقق في عام ٨٩٩١. |
:: Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación en Guatemala | UN | :: فريق المراقبين العسكريين التابع لبعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
En el proyecto, la Asamblea da por concluida la labor de la Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador. | UN | وتقر الجمعية العامة في مشروع القرار بانتهاء عمل مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور. |
Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador | UN | مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور |
Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ٧١١ ٥٧٦ ١ |
Informe adicional presentado por el Secretario General relativo a la Misión de verificación de las Naciones Unidas en Angola | UN | تقرير لاحق من اﻷمين العــام عن بعثــة اﻷمـم المتحدة للتحقق في أنغولا |
La Comisión de la UNAVEM se estableció concretamente para examinar los trámites de contratación de los servicios en ese caso. | UN | وأنشئت لجنة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا لكي تستعرض بصفة خاصة عملية الشراء في هذه الحالة. |
Por ello, nos oponemos a que se incluyan medidas de verificación en un tratado de prohibición de la producción de material fisionable. | UN | ولهذا السبب، فإننا نعارض إدراج أي إجراءات للتحقق في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
iii) Tampoco se pueden desdeñar las dificultades financieras que podría entrañar el régimen de verificación en el espacio ultraterrestre. | UN | `3` لا يمكن التغاضي عن الصعوبات المالية التي يمكن أن تترتب على نظام للتحقق في مجال الفضاء الخارجي. |
Acogemos favorablemente el esfuerzo encaminado a introducir un régimen de verificación en la Convención sobre armas biológicas lo antes posible. | UN | ونرحب بالجهود الرامية إلى إدخال نظام للتحقق في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية ونشجع الدول غير اﻷطراف على الانضمام إلى تلك الاتفاقية في أقرب فرصة ممكنة. |
iii) Oficina de las Naciones Unidas de verificación en El Salvador: A/51/693; | UN | ' ٣` مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور: A/51/693؛ |
Misión de las Naciones Unidas de verificación en Guatemala | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا |
ii) Misión de las Naciones Unidas de verificación en Guatemala: A/52/554; | UN | ' ٢ ' بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا: A/52/554؛ |
Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador | UN | مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور |
Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador | UN | مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور |
50/226. Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador | UN | ٥٠/٢٢٦ - مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور |
Oficina de las Naciones Unidas para la Verificación en El Salvador | UN | مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق في السلفادور |
En los últimos dos años, a excepción de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), no se ha iniciado ninguna nueva operación. | UN | وخلال السنتين السابقتين، لم تبدأ عمليات جديدة، باستثناء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Como había ocurrido antes, la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA), también prestaría un apoyo logístico limitado durante el proceso electoral. | UN | وكما جرى في الماضي، فإن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ستقوم بتوفير دعم سوقي محدود للعملية الانتخابية. غيانا |
Grupo de Observadores Militares de la Misión de las Naciones Unidas de verificación de derechos humanos en Guatemala (MINUGUA). | UN | ومن المقرر أن يتم تنفيذ ذلك في بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا في الفصل الثالث من عام 2002. |
Informe del Secretario General sobre la Misión de verificación de las Naciones Unidas en Angola | UN | تقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |
En vista de esto, la Comisión expresó su pesar por que no se hubiera seguido el procedimiento normal de financiación para la Misión de verificación de las Naciones Unidas en Angola. | UN | وإزاء هذا، أعربت اللجنة عن اﻷسف لعدم اتباع الاجراء المعتاد بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا. |
Mientras tanto, en la medida de lo posible, el personal de la UNAVEM presta apoyo a esta Dependencia. | UN | وفي الوقت نفسه، يولي موظفو بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا دعمهم لهذه الوحدة قدر اﻹمكان. |
las fuerzas armadas de Angola las fuerzas Militares de la UNITA | UN | العسكرية ليونيتا عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا |