"للتحكيم الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Arbitraje Internacional
        
    • International Arbitration
        
    • del arbitraje internacional
        
    • Internacional de Arbitraje
        
    • LMA
        
    • el arbitraje internacional
        
    Vicepresidente del Consejo Panafricano de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres. UN نائب رئيس مجلس الدول الأفريقية التابع لمحكمة لندن للتحكيم الدولي.
    Vicepresidente del Consejo Panafricano de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres UN نائب رئيس مجلس الدول الأفريقية التابع لمحكمة لندن للتحكيم الدولي.
    Árbitro del Grupo Internacional de Árbitros acreditados ante el Centro de Arbitraje Internacional de Singapur, 1993. UN عضو هيئة التحكيم في الفريق الدولي للمحكمين المعتمدين في مركز سنغافورة للتحكيم الدولي منذ عام ١٩٩٣.
    Actual problems of international arbitration: the Greek law in comparison with the UNCITRAL Model Law. UN المشاكل الفعلية للتحكيم الدولي: مقارنة بين القانون اليوناني وقانون الأونسيترال النموذجي.
    Esa interpretación sería también contraria a la propia índole del arbitraje internacional. UN كما سيبدو هذا التفسير متناقضا كذلك مع الطبيعة عبر الوطنية للتحكيم الدولي.
    El Centro Internacional de Arbitraje de Viena, adscrito a la Cámara Económica Federal de Austria, se pronunció acerca de su competencia para resolver la controversia y dictaminó al respecto. UN وقد نظر مركز فيينا للتحكيم الدولي التابع للغرفة الاقتصادية الاتحادية النمساوية في المسائل المتعلقة باختصاصه في تسوية النـزاع وأصدر قرارا منفصلا بشأن تلك النقطة.
    Miembro del Tribunal de Arbitraje Internacional de Londres desde 1995. UN عضو محكمة لندن للتحكيم الدولي منذ عام 1995
    Título en español: normas de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres en materia de arbitraje. UN بالتشيكية. الترجمة العربية للعنوان: قواعد تحكيم هيئة لندن للتحكيم الدولي.
    Se subrayó que la opción 2 adoptaba un enfoque similar al de varios otros reglamentos, inclusive el Reglamento de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres. UN ولوحظ أن الخيار 2 مماثل للنهج المتّبع في عدد من القواعد بما فيها قواعد هيئة لندن للتحكيم الدولي.
    En alemán. Título en español: Manual de Arbitraje Internacional y nacional. UN بالألمانية. الترجمة العربية للعنوان: الكتيب الإرشادي للتحكيم الدولي والوطني.
    El derecho a someter una controversia derivada del contrato a la Corte de Arbitraje Internacional de Londres no se había transferido al demandante. UN إن الحق في جعل محكمة لندن للتحكيم الدولي تنظر في نـزاع نابع من العقد لم يحوَّل إلى المدّعي.
    Además, la ejecución del laudo por parte de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres era contraria al orden público de la Federación de Rusia. UN كما إن إنفاذ قرار التحكيم الصادر عن محكمة لندن للتحكيم الدولي منافٍ للسياسة العامة للاتحاد الروسي.
    El deudor asistió a la audiencia celebrada en relación con este caso ante la Corte de Arbitraje Internacional de Londres y no expresó ninguna reserva en cuanto a la competencia de los árbitros. UN وقد حضر المدين جلسة استماع الدعوى أمام محكمة لندن للتحكيم الدولي ولم يبد أي تحفظات بشأن اختصاص المحكّمين.
    En su contestación, el deudor convino en que la controversia se sometería a la Corte de Arbitraje Internacional de Londres y presentó declaraciones escritas sobre el caso. UN وفي بيان دفاع، وافق المدين على أن تنظر محكمة لندن للتحكيم الدولي في النـزاع وقدَّم بيانات مكتوبة بشأن الدعوى.
    La Corte de Arbitraje Internacional de Londres evaluó las actuaciones del demandante y se declaró competente. UN وقد قيَّمت محكمة لندن للتحكيم الدولي تصرفات المدّعي وأكدت اختصاصها.
    La Corte Suprema de Chile otorgó el exequatur de un laudo dictado por la Corte de Arbitraje Internacional de Londres. UN وافقت المحكمة العليا في شيلي على إنفاذ قرار تحكيم أصدرته محكمة لندن للتحكيم الدولي.
    - Simposio del London Court of International Arbitration Arbitrators (Agra, India, 1º y 2 de noviembre de 1997); UN - ندوة محكمة لندن للتحكيم الدولي الخاصة بالمحكمين )أغرا ، الهند ، ١-٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١( ؛
    Singapur: Singapore International Arbitration Centre (SIAC) (Lawrence Boo, Presiding Arbitrator) UN سنغافورة : مركز سنغافورة للتحكيم الدولي (SIAC) )لورانس بو ، رئيس هيئة التحكيم(
    Además, los tratados bilaterales y un creciente número de acuerdos regionales regulan la cuestión de la solución de controversias entre el inversor y el Estado receptor, lo que indica una mayor aceptación del arbitraje internacional. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تتناول المعاهدات الثنائية وكذلك عدد متزايد من الاتفاقات اﻹقليمية مسألة تسوية المنازعات بين المستثمر والدولة، وتعكس قبولا متزايدا للتحكيم الدولي.
    Se elogió a la Convención de Nueva York como uno de los tratados más importantes y con mayor éxito de las Naciones Unidas en la esfera del derecho mercantil internacional y como una contribución decisiva a la tarea de dotar de eficacia judicial a la práctica del arbitraje internacional. UN وأشيد باتفاقية نيويورك باعتبارها واحدة من أهم وأنجح معاهدات الأمم المتحدة في مجال القانون التجاري الدولي وصكّا مهمّا للفعالية القانونية للتحكيم الدولي.
    Si se añade la fórmula propuesta, la disposición podría desviarse del Reglamento de la Corte Internacional de Arbitraje de la Cámara de Comercio Internacional y del Reglamento de la Corte de Arbitraje Internacional de Londres, y crear más problemas que soluciones. UN وأضاف قائلاً إنه إذا أضيفت الصيغة المقترحة قد يخرج النص عن قواعد محكمة التحكيم الدولية التابعة لغرفة التجارة الدولية وقواعد محكمة لندن للتحكيم الدولي ويؤدي إلى مشكلات تزيد عن المشكلات التي يحلها.
    Además, la intención legislativa de la LMA era hacer que se dispusiese de la misma asistencia para los arbitrajes internacionales que para los arbitrajes internos. UN أضف إلى ذلك أن الغرض التشريعي من القانون النموذجي للتحكيم هو أن تُتاح للتحكيم الدولي المساعدة نفسها المتاحة للتحكيم المحلي.
    Kuala Lumpur, 1989 " Conferencia regional sobre el arbitraje internacional de conformidad con el Reglamento de arbitraje de la CNUDMI. UN كوالالمبور، ١٩٨٩ المؤتمر اﻹقليمي للتحكيم الدولي بموجب قواعد تحكم مؤتمر اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus