Era preciso que los planes de marcos estratégicos sectoriales se integraran en los marcos nacionales de planificación y presupuestación en general. | UN | ويلزم دمج الخطط اﻹطارية الاستراتيجية القطاعية ضمن اﻷطر الوطنية العامة للتخطيط والميزنة. |
Nivel de prioridades establecidas a nivel local incorporadas en los procesos de planificación y presupuestación del Gobierno y reflejadas en las intervenciones de recuperación y desarrollo; | UN | مستوى الأولويات الموضوعة محليا والمدرجة في العمليات الحكومية للتخطيط والميزنة والتي تتجلى في مبادرات الإنعاش والتنمية؛ |
Las actividades actuales de planificación y presupuestación de la UNOPS han consistido en la previsión basada en la extrapolación de las tendencias históricas. | UN | والواقع الحالي للتخطيط والميزنة في المكتب هو واقع ناتج عن التنبؤ المبني على الاستنتاج من الاتجاهات التاريخية. |
Mediante otra iniciativa dirigida por el PNUD, 22 países de África adoptaron oficialmente el instrumento de evaluación de las necesidades en materia de género del PNUD como parte de los procesos nacionales de planificación y presupuestación. | UN | وعن طريق مبادرة أخرى اضطلع بها بقيادة البرنامج الإنمائي، اعتمد 22 بلدا في أفريقيا رسميا أداة البرنامج المتعلقة بتقييم الاحتياجات الجنسانية بوصفها جزءا من عمليات تلك البلدان الوطنية للتخطيط والميزنة. |
Por último, el presupuesto integrado incorporará en un marco de planificación y presupuestación los planes y recursos necesarios para el logro de los resultados institucionales que se incluyen actualmente en el presupuesto institucional y los planes y recursos para el logro de los resultados en materia de desarrollo que se incluyen en los acuerdos de programación. | UN | وفي نهاية المطاف، ستضم الميزانية المتكاملة في إطار وحيد للتخطيط والميزنة تخطيط وموارد النتائج المؤسسية الواردين حاليا في الميزانية المؤسسية، وتخطيط وموارد النتائج الإنمائية الواردين حاليا في ترتيبات البرمجة. |
La Comisión determinó la importancia de que se desarrollaran y aplicaran metodologías e instrumentos, en particular indicadores nacionales, para una planificación y presupuestación que tenga en cuenta las cuestiones de género, a fin de integrar sistemáticamente las perspectivas de género en las políticas presupuestarias a todos los niveles, con objeto de fomentar la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos. | UN | 74 - وحددت اللجنة أهمية وضع وتنفيذ منهجيات وأدوات، بما في ذلك مؤشرات وطنية، للتخطيط والميزنة اللذين يراعى فيهما المنظور الجنساني بغية دمج المنظورات الجنسانية بشكل منهجي في سياسات الميزنة على جميع المستويات، بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين في كل مجالات السياسات. |
Consideraba que era necesario adoptar medidas de planificación y presupuestación en vista de las deficiencias en la asignación y la distribución de fondos públicos. | UN | ورأت أن من الضروري اتخاذ تدابير للتخطيط والميزنة بالنظر إلى أوجه القصور التي تشوب تخصيص الأموال العامة وتوزيعها. |
El Secretario General considera asimismo que la puesta en práctica de un proceso simplificado de planificación y presupuestación no sólo redundaría en beneficio de la Organización, sino de los Estados Miembros, puesto que aumentaría la transparencia y se alentaría así una mayor participación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يرى اﻷمين العام أن اﻷخذ بعملية مبسطة للتخطيط والميزنة سيعود بالفائدة على المنظمة وكذلك على الدول اﻷعضاء، بتوفير مزيد من الشفافية والتشجيع بذلك على زيادة المشاركة في حفظ السلام. |
La Secretaría estima que en el primer año completo de aplicación de los procedimientos revisados se han logrado, en gran medida, las metas de simplificar el proceso de reembolso y de dotar a la Organización de un instrumento esencial de planificación y presupuestación. | UN | وترى اﻷمانة العامة أن أول سنة كاملة لتنفيذ اﻹجراءات المحسنة قد حققت إلى حد كبير هدفي تبسيط عملية السداد وتزويد المنظمة بأداة ضرورية للتخطيط والميزنة. |
En la presente sección, me referiré a nuestro proceso actual de planificación y presupuestación e indicaré varios aspectos de importancia en que hay que simplificarlo y mejorarlo. | UN | 149 - وفي هذا الفرع، انظر في عمليتنا الراهنة للتخطيط والميزنة وأحدد مجالات هامة عديدة للتبسيط والتحسين. |
Medida 21. Habría que instituir en un mejor sistema de planificación y presupuestación de manera que incluyera los componentes siguientes: | UN | الإجراء 21 - ينبغي أن يتضمن النظام المحسّن للتخطيط والميزنة السمات التالية: |
Apoya plenamente las propuestas del Secretario General para mejorar el actual proceso de planificación y presupuestación y expresa la esperanza de que se tome a tiempo una decisión positiva durante el período de sesiones de la Asamblea General en curso. | UN | وأعرب عن تأييده التام لاقتراحات الأمين العام لتحسين العملية الحالية للتخطيط والميزنة وأعرب عن أمله في اتخاذ قرار إيجابي وحسن التوقيت أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة. |
El establecimiento de vínculos entre todos los niveles de gobierno en el proceso de planificación asegurará que las prioridades fijadas a nivel local se incorporen en el ciclo de planificación y presupuestación del Gobierno. | UN | وسوف تكفل إقامة الروابط بين شتى مستويات الحكومة في عملية التخطيط إدماج الأولويات المحددة محليا في الدورة الحكومية للتخطيط والميزنة. |
A nivel local, se han preparado manuales y se ha impartido información a fin de sensibilizar a las autoridades y las comunidades locales y reforzar sus capacidades para que adopten procedimientos de planificación y presupuestación que incorporen la perspectiva de género (BSG). | UN | وجرى على الصعيد المحلي وضع كتيبات وعقد دورات تدريبية لتوعية السلطات والجماعات المحلية وتعزيز قدرتها على اتباع نهج للتخطيط والميزنة المراعية للجنسانية. |
El Gobierno del Afganistán está finalizando la Estrategia Nacional de Desarrollo, que es el principal instrumento de planificación y presupuestación y la principal estrategia de lucha contra la pobreza del país. | UN | 53 - تقوم حكومة أفغانستان حاليا بوضع الصيغة النهائية للاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان، وهي العملية الوطنية الأساسية للتخطيط والميزنة في البلد، والاستراتيجية الرئيسية للحد من الفقر. |
En el Sudán Meridional se realizó el tercer proceso anual de planificación y presupuestación estatales, que incluyó un proceso ampliado de consultas con los interesados locales y contó con el apoyo de la UNMIS y el PNUD. | UN | وتم الاضطلاع بالعملية السنوية الثالثة للتخطيط والميزنة على مستوى الولايات في جنوب السودان، وتخللتها عملية تشاور موسعة مع أصحاب المصلحة المحليين، بدعم من بعثة الأمم المتحدة في السودان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La UNODC aceptó la recomendación de la Junta de determinar la manera de medir el éxito del nuevo enfoque en materia de planificación y presupuestación estratégicas e incluir la determinación del costo de la aplicación. | UN | فقد وافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات على توصية المجلس له بأن يقوم بتوضيح كيفية قياس مدى نجاح هذا النهج الجديد للتخطيط والميزنة على الصعيد الاستراتيجي، بما في ذلك إدراج تقييم لتكاليف التنفيذ. |
En África, más administraciones locales de las previstas inicialmente han aplicado instrumentos de planificación y presupuestación basados en consideraciones de género en países como Burkina Faso, Djibouti, Malawi y el Níger. | UN | ففي أفريقيا، طبق عدد من الحكومات المحلية أكبر من العدد المقرر أصلا أدوات للتخطيط والميزنة تراعي الفوارق بين الجنسين في بلدان متفاوتة الأوضاع مثل بوركينا فاسو وجيبوتي وملاوي والنيجر. |
En caso de ponerse en práctica, dichas propuestas simplificarían de forma considerable los procesos actuales, incluida la documentación, y en última instancia acortarían dos años como mínimo el ciclo actual de planificación y presupuestación. | UN | إن هذه المقترحات، إذا ما طُبقت، سوف تبسّط كثيرا من العمليات الراهنة، بما في ذلك التوثيق، وتؤدي في نهاية المطاف إلى تقصير الدورة الراهنة للتخطيط والميزنة بما لا يقل عن سنتين. |
Mejoras en el actual proceso de planificación y presupuestación (A/58/395, A/58/395/Corr.1 y A/58/7/Add.5) | UN | إدخـــــال تحسينات على العمليـــــة الحالية للتخطيط والميزنة (A/58/395 و A/58/395/Corr.1 و A/58/7/Add.5) |
La Administradora informa de que, por último, el presupuesto integrado incorporará en un marco de planificación y presupuestación los planes y recursos necesarios para el logro de los resultados institucionales que se reflejan en el presupuesto institucional, así como la planificación y los recursos para el logro de los resultados en materia de desarrollo que se reflejan en la actualidad en los arreglos de programación (ibid., párr. 9). | UN | وتذكر المديرة أنه، في نهاية المطاف، ستضمن الميزانية المتكاملة في إطار وحيد للتخطيط والميزنة تخطيط وموارد النتائج المؤسسية الواردين حاليا في الميزانية المؤسسية، وتخطيط وموارد النتائج الإنمائية الواردين حاليا في ترتيبات البرمجة (المرجع نفسه، الفقرة 9). |
p) Desarrollar y aplicar, cuando proceda, metodologías e instrumentos, en particular indicadores nacionales, para una planificación y presupuestación que tenga en cuenta las cuestiones de género a fin de integrar sistemáticamente la perspectiva de género en las políticas presupuestarias a todos los niveles, con objeto de fomentar la igualdad entre los géneros en todos los ámbitos; | UN | (ع) وضع وتنفيذ منهجيات وأدوات، حيثما كان ذلك مناسبا، بما في ذلك وضع مؤشرات وطنية، للتخطيط والميزنة على نحو يراعي الاعتبارات الجنسانية من أجل إدماج منظورات جنسانية بشكل منهجي في السياسات المتعلقة بالميزانية على جميع الصعد، بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في جميع مجالات السياسات العامة؛ |