"للتخفيف من الحطام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la reducción de los desechos
        
    • de reducción de los desechos
        
    • para la reducción de desechos
        
    • sobre la reducción de los desechos
        
    • para reducir los desechos
        
    • reducción de los residuos
        
    • para la reducción de residuos
        
    En la redacción de estas normas se ha procurado alinearlas, en la medida de lo posible, con las directrices para la reducción de los desechos espaciales del IADC. UN وكان من المتوخى، لدى وضع المعايير، الحرص على أن تكون متوائمة قدر الإمكان مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة التنسيق للتخفيف من الحطام الفضائي.
    26. Hace suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales, de la Comisión sobre la utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN 26 - تقر المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛
    26. Hace suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales, de la Comisión sobre la utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos; UN 26 - تقر المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية()؛
    143. Algunas delegaciones opinaron que la elaboración por los Estados de normas nacionales de reducción de los desechos espaciales en consonancia con las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión era importante, y que sería útil para realizar nuevos progresos en la reducción de esos desechos analizando las prácticas nacionales pertinentes. UN 143- واعتبر بعض الوفود أن من المهم أن تقوم الدول بصوغ معايير وطنية للتخفيف من الحطام الفضائي، تتسق مع المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، وأنه سيكون من المفيد إحراز مزيد من التقدم في التخفيف من الحطام الفضائي بتحليل الممارسات الوطنية في هذا الشأن.
    147. Se opinó que informar sobre el estado de la aplicación de las Directrices para la reducción de desechos Espaciales elaboradas por la Comisión contribuiría a aumentar la transparencia y facilitaría la labor de elaborar medidas de fomento de la confianza entre los Estados. UN 147- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ الإبلاغ عن حالة تنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة من شأنه أن يساهم في تحسين الشفافية وتعزيز تدابير بناء الثقة بين الدول.
    113. La Comisión tomó nota con gran satisfacción de que, en el párrafo 26 de la resolución 62/217, la Asamblea General había hecho suyas las directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN 113- ولاحظت اللجنة بارتياح كبير أن الجمعية العامة قد أقرّت، في الفقرة 26 من قرارها 62/217، المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي التي اعتمدتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    104. Se expresó la opinión de que los Estados que no tuvieran la capacidad o la competencia técnica necesarias para aplicar plenamente las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión deberían beneficiarse de las buenas prácticas de los Estados con experiencia al respecto y de la capacitación que éstos proporcionaran. UN 104- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الدول التي ليست لديها قدرات وخبرة فنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تنفيذاً كاملاً ينبغي أن تستفيد من الممارسات الفضلى التي تتبعها الدول التي لديها خبرة فنية في هذا المجال، ومما تتيحه تلك الدول من تدريب.
    232. Se expresó la opinión de que se debería incorporar al programa de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos un tema relativo al examen de las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión con miras a transformarlas en un conjunto de principios. UN 232- وأُبدِي رأي مؤداه أنه ينبغي أن يُدرج في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية بند بشأن استعراض المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، بغية تحويلها إلى مجموعة مبادئ.
    135. Se expresó la opinión de que los Estados que no tuvieran la capacidad o la competencia técnica necesarias para aplicar plenamente las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión deberían beneficiarse de las prácticas óptimas de los Estados con experiencia al respecto y de la capacitación que estos proporcionaran. UN 135- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الدول التي ليست لديها قدرات وخبرة فنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة تنفيذا كاملا ينبغي أن تستفيد من أفضل الممارسات التي تتبعها الدول التي لديها خبرة فنية في هذا المجال، وممّا تتيحه تلك الدول من تدريب.
    136. Se expresó la opinión de que las Directrices para la reducción de los desechos espaciales elaboradas por la Comisión requerían un examen y análisis desde el punto de vista jurídico. UN 136- وأعرب عن رأي مفاده أن المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي تحتاج إلى مراجعة وتحليل من الناحية القانونية.
    137. Algunas delegaciones opinaron que deberían seguir perfeccionándose las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión y que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos deberían colaborar con miras a elaborar normas jurídicamente vinculantes en materia de desechos espaciales. UN 137- وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أنه ينبغي المضيّ قُدماً في تطوير المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة، وأن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تتعاونا بهدف وضع قواعد ملزمة قانونا بشأن الحطام الفضائي.
    6. La Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos y la Subcomisión de Asuntos Jurídicos de la Comisión han realizado una labor conjunta de promoción de la aplicación a nivel nacional de las directrices para la reducción de los desechos espaciales. UN 6 - وأردف قائلا إن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية التابعتين للجنة عملتا معاً من أجل تعزيز التنفيذ الوطني للمبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي.
    105. Algunas delegaciones opinaron que era necesario seguir mejorando las Directrices para la reducción de los desechos espaciales de la Comisión. UN 105- ورأى بعض الوفود أنَّ من الضروري مواصلة تحسين المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة الفضاء الخارجي.
    Esta medida reviste importancia para la labor de la Comisión, ya que los intercambios sobre políticas, estrategias y programas espaciales pueden facilitar la aplicación coordinada de las directrices internacionales vigentes para la reducción de los desechos espaciales, así como de las futuras directrices sobre la sostenibilidad a largo plazo. UN يتَّسم ذلك بالأهمية بالنسبة لعمل اللجنة لأنَّ عمليات التبادل بشأن سياسات الفضاء واستراتيجياته وبرامجه يمكن أن تسهِّل التنفيذ المنسَّق للمبادئ التوجيهية الدولية الحالية للتخفيف من الحطام الفضائي وكذلك المبادئ التوجيهية المقبلة بشأن الاستدامة في الأمد البعيد.
    27. Conviene en que las directrices voluntarias para la reducción de los desechos espaciales reflejan las prácticas existentes elaboradas por varias organizaciones nacionales e internacionales, e invita a los Estados Miembros a que apliquen esas directrices mediante mecanismos nacionales pertinentes; UN 27 - توافق على أن المبادئ التوجيهية الطوعية للتخفيف من الحطام الفضائي تبين الممارسات الحالية كما وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية، وتدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية باستخدام الآليات الوطنية ذات الصلة؛
    Las principales naciones y organizaciones que realizan actividades espaciales reconocieron la amenaza que el continuo crecimiento del número de desechos espaciales plantea para a los numerosos sistemas espaciales que atendían necesidades de vital importancia en la Tierra y adoptaron en primer lugar políticas nacionales de reducción de los desechos espaciales y, luego, políticas internacionales en la materia. UN وأدركت الدول والمنظمات الرئيسية المرتادة للفضاء التهديد الذي يمثله النمو المستمر في حجم الحطام الفضائي للمنظومات الفضائية العديدة التي تلبي احتياجات حيوية على الأرض، واعتمدت سياسات على الصعيد الوطني أولاً ثم على الصعيد الدولي للتخفيف من الحطام الفضائي.
    92. La Subcomisión tomó nota de que algunos Estados estaban aplicando medidas de reducción de los desechos espaciales en consonancia con las directrices para la reducción de los desechos espaciales aprobadas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y/o las Directrices del CICDE, o habían elaborado sus propias normas de reducción de los desechos espaciales sobre la base de esas directrices. UN 92- ولاحظت اللجنة الفرعية أن بعض الدول تنفّذ تدابير للتخفيف من الحطام الفضائي تتّسق مع المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية و/أو المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة، أو أنها وضعت معايير خاصة بها بشأن التخفيف من الحطام الفضائي استنادا إلى تلك المبادئ التوجيهية.
    Con esos requisitos se garantiza el cumplimiento de las medidas de reducción internacionalmente reconocidas, como las previstas en las Directrices para la reducción de desechos Espaciales elaboradas por el IADC y las elaboradas por la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN وهذه المقتضيات تضمن تنفيذ تدابير التخفيف المعترف بها دوليًّا، بما في ذلك التدابير المحدَّدة في المبادئ التوجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي، الصادرة عن لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي والصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    89. La Subcomisión convino en que la aplicación de las directrices voluntarias sobre la reducción de los desechos espaciales a nivel nacional redundaría en un mayor entendimiento mutuo respecto de las actividades espaciales aceptables y, por ende, aumentaría la estabilidad en el espacio y reduciría las probabilidades de fricciones y conflictos. UN 89- واتفقت اللجنة الفرعية على أن تنفيذ المبادئ التوجيهية الطوعية للتخفيف من الحطام الفضائي على الصعيد الوطني من شأنه أن يزيد من التفاهم على الأنشطة المقبولة في الفضاء، مما يعزّز الاستقرار في الفضاء، ويقلّل من احتمالات الاحتكاك والتنازع.
    Con independencia de la solución que se aplique para reducir los desechos, lo fundamental es que la comunidad internacional deberá elaborar un modelo del entorno de desechos espaciales en el que basar posibles soluciones que se aproxime lo más posible a la realidad. UN وبغض النظر عن الحل المستخدم للتخفيف من الحطام الفضائي، فإن النقطة الأساسية هي أن المجتمع الدولي سيكون بحاجة إلى وضع نموذج لبيئة الحطام الفضائي يقيم عليه الحلول المقترحة ويكون أقرب ما يمكن إلى الواقع.
    El desarrollo de normativas viales, directrices sobre la reducción de los residuos espaciales y una gestión más coordinada del tráfico espacial son algunas de las ideas que pueden contribuir en ese sentido. UN ومن الأفكار التي يمكن أن تسهم في تحقيق هذه الغاية وضع أصول وقواعد تُتّبع ومبادئ توجيهية للتخفيف من الحطام الفضائي ومزيد من تنظيم الحركة في الفضاء.
    :: El éxito de las negociaciones en torno a la aprobación de directrices voluntarias para la reducción de residuos espaciales contribuirá a una mejor comprensión de las actividades que realizan en el espacio otros agentes espaciales y, por esa vía, a una mejor utilización sostenida del espacio ultraterrestre ante los crecientes problemas ambientales. UN :: سيساعد نجاح التفاوض بشأن مبادئ توجيهية طوعية للتخفيف من الحطام الفضائي على زيادة فهم الأنشطة التي تقوم بها الجهات الفاعلة الأخرى في مجال الفضاء وبالتالي سيعزز استدامة استخدام الفضاء الخارجي لمواجهة مشكلة بيئية تزداد حدتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus