Existe una fuerza policial de intervención rápida de varios miles de miembros, así como diversas compañías y agencias privadas de seguridad. | UN | وهناك قوة شرطة للتدخل السريع مكونة من عدة آلاف من اﻷفراد فضلا عن مختلف شركات ووكالات اﻷمن الخاصة. |
A este respecto, pide que se refuerce la cooperación judicial internacional y se acuerden mecanismos de intervención rápida. | UN | وفي هذا المضمار يدعو إلى تدعيم التعاون القضائي الدولي والاتفاق على آليات للتدخل السريع. |
- El reforzamiento del dispositivo de seguridad de algunas embajadas especialmente expuestas, en particular, mediante la policía de intervención rápida y agentes de contraespionaje; | UN | :: تعزيز الجهاز الأمني لسفارات مستهدفة معينة، وذلك بالخصوص بواسطة فرق الشرطة للتدخل السريع وأفراد الاستعلامات المضادة؛ |
Del número citado, 240 se desplegarían en los puestos electorales y 120 permanecerían en Bangui como elemento de reacción rápida y para resguardar el material electoral secreto. | UN | وسينشر 240 فردا من هذا العدد في مواقع الانتخابات في حين سيبقى 100 فرد في بانغي كقوة للتدخل السريع ولحراسة المواد الانتخابية الحساسة. |
Se mantuvo en estado de alerta una fuerza de reacción rápida. | UN | وظلت قوة للتدخل السريع في حالة تأهب قصوى. |
También se aprobó la creación del mecanismo de un equipo de respuesta rápida para apoyar a las oficinas en los países en los casos de crisis. | UN | وتمت الموافقة أيضا على آلية فريق للتدخل السريع لدعم المكاتب القطرية في حالة نشوب أزمة. |
Entre las cuestiones urgentes, mencionaré la necesidad de establecer capacidades de intervención rápida, dentro del marco del ejercicio esencial que se lleva a cabo desde hace dos años en relación con las fuerzas de reserva. | UN | ومن بين أكثر اﻷمور إلحاحا، أود أن أؤكد الحاجة إلى إقامة قدرات للتدخل السريع في إطار العملية الحيوية التي بدأت منذ سنتين بشأن القوات الاحتياطية. |
Así pues, Francia propone que se mejore esa situación mediante la aplicación real y el perfeccionamiento del sistema de módulos de fuerzas de reserva y el establecimiento de módulos de intervención rápida en el marco de ese sistema. | UN | وتقترح فرنسا تحسين هذه الحالة عن طريق التنفيذ الفعلي لنظام الوحدات اﻷساسية من القوات الاحتياطية وتطويرها، وكذلك عن طريق تشكيل وحدات أساسية للتدخل السريع داخل هذا النظام. |
Consciente, sin embargo, de las dificultades políticas y técnicas que entraña un proyecto de esta envergadura, propone que se creen módulos de intervención rápida dentro del sistema de fuerzas en estado de alerta. | UN | بيد أنه إدراكا منها للمصاعب السياسية والتقنية التي يثيرها مثل ذلك المشروع، فإنها تقترح إنشاء وحدات أساسية للتدخل السريع داخل نظام القوات الاحتياطية. |
Se alienta a los gobiernos a que estudien el establecimiento de sistemas de intervención rápida para asistir a los individuos y comunidades que hayan sufrido daños causados por dichos fenómenos excepcionales. | UN | وتُحث الحكومات على النظر في إنشاء نظم للتدخل السريع لضمان تعويض اﻷفراد والمجتمعات المحلية عن اﻷضرار التي تلحق بهم نتيجة لهذه الكوارث. |
3. Establecimiento de mecanismos de intervención rápida en las situaciones de desastre y medidas destinadas a que puedan intervenir de manera positiva y eficaz para auxiliar a las familias que sufren penurias como consecuencia de tales situaciones; | UN | إحداث آليات للتدخل السريع أثناء الكوارث وتمكينها من التدخل الايجابي والفعال ابان الظروف الصعبة التي تواجهها الأسر في الكوارث. |
Serán necesarias exposiciones de las necesidades de contratos sustitutivos para la adquisición, entre otras cosas, de futuros vehículos con tracción en las cuatro ruedas, equipo de manipulación mecánica, vehículos de intervención rápida, camionetas y autobuses. | UN | وستكون هناك حاجة إلى وضع بيانات بالاحتياجات من العقود البديلة لاقتناء مركبات، منها مركبات رباعية الدفع ومعدات ميكانيكية للمناولة فضلا عن مركبات وشاحنات وحافلات تُخصص للتدخل السريع. |
Las iniciativas en marcha de la MONUSCO en materia de adiestramiento policial también deberían incluir la capacitación de unidades adicionales de intervención rápida para garantizar una seguridad reforzada durante el resto del actual ciclo electoral. | UN | وينبغي أن تشمل الجهود الجارية التي تبذلها البعثة لتدريب الشرطة أيضا تدريب وحدات إضافية للتدخل السريع لتوفير مزيد من الأمن خلال الفترة المتبقية من الدورة الانتخابية الحالية. |
Propuestas francesas relativas al establecimiento, bajo la égida del OIEA, de un mecanismo internacional de intervención rápida en caso de accidente nuclear y una red de múltiples centros nacionales o regionales de formación para la gestión de crisis nucleares. | UN | اقتراحات فرنسية بشأن إنشاء آلية دولية للتدخل السريع في حالات الطوارئ النووية والإشعاعية وشبكة تشمل مراكز تدريب وطنية أو إقليمية متعددة في مجال إدارة الأزمات النووية، وذلك تحت إشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Por ejemplo, la misión no sabía cuál era el costo de desplegar una patrulla de reacción rápida; | UN | وعلى سبيل المثال، لم تكن البعثة تعرف تكلفة نشر دورية متأهبة للتدخل السريع. |
En particular, una vez que se haya desplegado una fuerza de reacción rápida en una zona bajo responsabilidad de las fuerzas de las Naciones Unidas, ésta deberá colocarse bajo el mando táctico de un oficial militar de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل ذلك على وجه التحديد في ألا تنشر أي قوة للتدخل السريع في منطقة من المناطق الواقعة تحت مسؤولية قوة الأمم المتحدة، إلا متى عهد بقيادتها إلى ضابط من قوة الأمم المتحدة. |
En las guarniciones militares se han creado a nivel de comandancias y unidades militares unidades de reacción rápida capaces de desplegarse operativamente para resolver situaciones que surjan repentinamente en el contexto de la eliminación de posibles consecuencias de actos terroristas, accidentes y desastres naturales. | UN | وأسست في المواقع والقواعد العسكرية والحربية قوات للتدخل السريع لتنفيذ المهام المتعلقة بالحلول العملياتية التي تنفذ في حالات إزالة الآثار التي قد تترتب على الأعمال الإرهابية والكوارث الطبيعية. |
Con el fin de hacer frente a ese problema, la Oficina propone que se aumente la capacidad mediante la creación de equipos de respuesta rápida; | UN | وللتصدي لهذا الأمر، يقترح المكتب إنشاء أفرقة أمين المظالم للتدخل السريع التي من شأنها أن توفر القدرة على الاستجابة العاجلة؛ |
Creación de una fuerza rápida de acción nuclear capaz de intervenir en un plazo de 24 horas en todas las instalaciones de EDF. | UN | - إنشاء فريق فرنسي للتدخل السريع في حالات الطوارئ النووية قادر على مواجهة أي حالة في أي موقع من مواقع شركة الكهرباء الفرنسية في غضون 24 ساعة. |
:: 438.000 días-persona de reacción rápida/reserva para intervención rápida a fin de restablecer la seguridad y proteger el personal y las instalaciones de las Naciones Unidas en todo el país (media de 150 tropas por brigada x 3 brigadas de la División Oriental x 365 días y 750 tropas del batallón de reserva de la Misión x 365 días) | UN | :: 000 438 يوما لعناصر الرد السريع/العناصر الجاهزة للتدخل السريع بهدف إعادة إحلال الأمن أو لحماية موظفي الأمم المتحدة ومرافقها في أي جزء من أجزاء البلد (150 جنديا في المتوسط في كل سرية x 3 سرايا من الفرقة الشرقية x 365 يوما و750 جنديا من الكتيبة الاحتياطية للبعثة x 365 يوما). |
¿Cual es el principal objetivo del SWAT En una situación de atrincheramiento? | Open Subtitles | الهدف الرئيسي للتدخل السريع في حالة تحصن مشتبه بهِ ما هو؟ |