"للتدريب بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de capacitación sobre
        
    • de formación sobre
        
    • de capacitación en
        
    El INSTRAW elaboró un compendio de material de capacitación sobre la mujer, la ordenación del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN وأعد المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مجموعة برامج للتدريب بشأن المرأة واﻹدارة البيئية والتنمية المستدامة.
    :: Manual de capacitación sobre derechos humanos y el estado de derecho para los tribunales locales UN :: دليل للتدريب بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون موجه للمحاكم المحلية
    También se imparten programas anuales de capacitación sobre lucha contra la discriminación y diversos aspectos de la igualdad. UN وتتوافر أيضا برامج سنوية للتدريب بشأن مكافحة التمييز وبشأن المساواة بشتى مناحيها.
    El ACNUR había emprendido un proceso interno de sensibilización a los derechos del niño y organizado seminarios regionales de formación sobre la Convención. UN وذكر أن المفوضية شاركت في حملة توعية داخلية بحقوق الطفل وقامت بتنظيم حلقات دراسية إقليمية للتدريب بشأن الاتفاقية.
    :: La elaboración de un Manual de formación sobre integración de género para coordinar y armonizar iniciativas de integración de la perspectiva de género de varios agentes gubernamentales y no gubernamentales; UN :: وضع دليل للتدريب بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني بغية تنسيق ومواءمة مبادرات تعميم مراعاة المنظور الجنساني التي تتخذها مختلف الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية؛
    - Elaboración de un programa de capacitación en cuestiones del género para el Ministerio y para todos los funcionarios civiles en el ZIPAM. UN □ استحداث برنامج للتدريب بشأن قضايا نوع الجنس، للوزارة ولجميع الموظفين الحكوميين في معهد زمبابوي لﻹدارة العامة والتنظيم.
    Hay que resaltar que es el primer taller de capacitación sobre cuestiones indígenas con un Gobierno en América Latina. UN ويجدر بالذكر أن تلك كانت أول حلقة للتدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية تعقد بالاشتراك مع حكومة بلد في أمريكا اللاتينية.
    Además, se prepararon 8 vídeos de capacitación sobre el instrumento electrónico de gestión de la actuación profesional para su uso en las operaciones sobre el terreno UN وإضافة إلى ذلك، أُعدّت 8 أشرطة فيديو للتدريب بشأن أداة تقييم الأداء الإلكترونية لاستخدامها في العمليات الميدانية
    Asimismo, la IFSTAD convino en financiar el 50% de los costos de un programa de capacitación sobre evaluación tecnológica en el Africa oriental que se proyecta ejecutar en Kampala en 1993. UN كما وافقت المؤسسة الاسلامية للعلوم والتكنولوجيا والتنمية على تمويل ٥٠ في المائة من تكاليف برنامج للتدريب بشأن التقديرات التكنولوجية في شرقي افريقيا من المقرر تنفيذه في عام ١٩٩٣ في كامبالا.
    Además, el Fondo prepara un documento actualizado sobre ciclos de programación y un manual de capacitación sobre el proceso de programación del FNUAP destinado al personal de las oficinas exteriores y a los funcionarios gubernamentales de contraparte. UN وعلاوة على ذلك، يعكف الصندوق حاليا على إعداد وثيقة مستكملة للدورة البرنامجية ودليل للتدريب بشأن عملية البرمجة التي يمارسها الصندوق، كي يستخدمهما الموظفون الميدانيون والنظراء الحكوميون.
    Además, el Fondo prepara un documento actualizado sobre ciclos de programación y un manual de capacitación sobre el proceso de programación del FNUAP destinado al personal de las oficinas exteriores y a los funcionarios gubernamentales de contraparte. UN وعلاوة على ذلك، يعكف الصندوق حاليا على إعداد وثيقة مستكملة للدورة البرنامجية ودليل للتدريب بشأن عملية البرمجة التي يمارسها الصندوق، كي يستخدمهما الموظفون الميدانيون والنظراء الحكوميون.
    En el Afganistán, el Consejo Empresarial ha apoyado al Consejo empresarial de mujeres afganas y les ha proporcionado computadoras y vídeos de capacitación sobre el desarrollo empresarial de la mujer. UN وفي أفغانستان، دعم مجلس صاحبــات الأعمال من أجل السلام مجلس صاحبات الأعمال الأفغانيات عن طريق توفير أشرطة فيديـــو للتدريب بشأن تنمية أنشطة المرأة في مجال الأعمال التجارية، وحواسيب.
    La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) señaló que estaba administrando un programa de capacitación en materia de seguridad de la aviación mediante su red de 16 centros de capacitación sobre seguridad de la aviación repartidos por todo el mundo. UN 118 - أشارت منظمة الطيران المدني الدولي إلى أنها تعكف على إدارة برنامج للتدريب بشأن أمن الطيران، وذلك من خلال شبكتها المؤلفة من 16 مركزا محددا للتدريب الخاص بأمن الطيران في كافة أنحاء العالم.
    8. Elaborar un manual de capacitación sobre las enseñanzas adquiridas que aborde los vínculos existentes entre la pobreza y la degradación de las tierras UN 8- إعداد دليل/كتيب للتدريب بشأن الدروس المستخلصة، يتناول الصلات بين الفقر وتردي الأراضي
    Al mismo tiempo, tras celebrar consultas en la cárcel de Becora y con asistencia de un especialista internacional en capacitación, se preparó y perfeccionó un Manual de capacitación sobre control de comportamientos violentos, apropiado al ámbito timorense. UN وفي الوقت ذاته، وضع كتيب دليلي للتدريب بشأن السيطرة على السلوك العنيف، مناسب للبيئة التيمورية، وجرت تنقيحه كذلك بإجراء مشاورات في سجن بيكورا وبمساعدة من متخصص دولي في التدريب.
    Una condición previa para la preparación de estados financieros con arreglo a las IPSAS es la ejecución satisfactoria de un programa amplio de capacitación sobre las IPSAS. UN 65 - يتمثل أحد متطلبات إعداد بيانات مالية مراعية للتدابير في التنفيذ الناجح لبرنامج شامل للتدريب بشأن التدابير.
    Curso nacional de capacitación sobre aplicaciones de la tecnología espacial para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia, Nueva Delhi, 2 a 4 de abril de 2012 UN حلقة عمل وطنية للتدريب بشأن " استخدام تطبيقات تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث والتصدي لحالات الطوارئ " ، نيودلهي، من 2 إلى 4 نيسان/أبريل 2012
    En Rumania, los funcionarios de migración que trabajan en lugares como puertos, aeropuertos y cruces fronterizos se benefician de programas de capacitación sobre la aplicación práctica de los estándares de derechos humanos. UN وفي رومانيا، استفاد موظفو الهجرة العاملون في مواقع من قبيل الموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية من برامج للتدريب بشأن التطبيق العملي لمعايير حقوق الإنسان.
    Se organizaron también sesiones de formación sobre las normas internacionales de protección de los derechos humanos en 2008 para los magistrados y el personal de la seguridad penitenciaria. UN وفضلاً عن ذلك، نُظمت دورات للتدريب بشأن المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان، لفائدة القضاة في عام 2008 وحراس أمن السجون.
    La Asociación de las Mujeres de Guinea para la Lucha contra las Enfermedades de Transmisión Sexual, inclusive el SIDA (ASMUGETSSI), realizó campañas de sensibilización y talleres de formación sobre las infecciones de transmisión sexual. UN - رابطة نساء غينيا من أجل الكفاح ضد الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي بما في ذلك الإيدز، وقد قامت الرابطة بتنظيم حملات للتوعية وحلقات للتدريب بشأن الأمراض التي تنتقل عبر الاتصال الجنسي.
    33. Mauricio señaló que se habían efectuado sesiones de formación sobre problemas relacionados con la trata de seres humanos destinadas a futuros formadores así como a los dirigentes comunitarios y juveniles. UN 33- وأشارت موريشيوس إلى تنظيم دورات للتدريب بشأن مسائل الاتجار بالبشر قدمت للمدربين في المستقبل إلى جانب قيادات من المجتمع المحلي والشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus