"للتدفق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de aportación de recursos
        
    • de la corriente de
        
    • flujo de
        
    • de las corrientes de
        
    • de flujo
        
    • aportación de recursos en
        
    • de corriente de
        
    • de corrientes de
        
    • el flujo
        
    • a la afluencia
        
    • para determinar las corrientes
        
    • al flujo
        
    • fluyan
        
    En su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, la Asamblea General decidió establecer un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz, con carácter de mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurara la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz. UN قررت الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة بسرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    La Asamblea General, en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, decidió establecer un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz como mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurase la respuesta rápida de la Organización a las necesidades del mantenimiento de la paz. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة بسرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    Además, los estados financieros de la Fundación y de la Conferencia no incluyen estados de la corriente de efectivo ni de las consignaciones, como dispone el párrafo 8 de las normas de contabilidad. UN وباﻹضافة الى ذلك، لا تشمل البيانات المالية لكل من المؤسسة والموئل الثاني بيانا للتدفق النقدي ولا بيانا للاعتمادات وفقا لما تنص عليه الفقرة ٨ من معايير المحاسبة.
    El Grupo estima que esa proyección del flujo de efectivo no es una base apropiada para calcular la supuesta pérdida de la Glantre, por las razones siguientes: UN ويرى الفريق أن هذا الإسقاط للتدفق النقدي لم يكن أساساً ملائماً لحساب خسارة غلانتر المزعومة، وذلك للأسباب التالية:
    de las corrientes de efectivo para el bienio 2004-2005 al 31 de diciembre de 2005 UN للتدفق النقدي لفترة السنتين 2004-2005، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005
    La inclusión de diagramas de flujo sobre el procedimiento facilitaría en gran medida la utilización del documento y lo haría más lógico, y era preciso que se tradujera cuanto antes a los distintos idiomas de trabajo. UN وقالت هذه الوفود إن الرسوم البيانية للتدفق المتعلقة باﻹجراءات من شأنها أن تجعل الوثيقة مواتية للمستعمل ومنطقية بدرجة أكبر بكثير، وطلبت ترجمات الى لغات العمل في أقرب وقت ممكن.
    La Asamblea General, en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, decidió establecer un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz como mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurase la respuesta rápida de la Organización a las necesidades de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN قررت الجمعية العامة في قرارها 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة بسرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217, de 23 de diciembre de 1992, como mecanismo de aportación de recursos en efectivo para asegurar el despliegue rápido de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة صندوق الاحتياطي لحفظ السلام التابع للأمم المتحدة بموجب قرارها 47/217 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1992 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    La Asamblea General, en su resolución 47/217, decidió establecer un Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz como mecanismo de aportación de recursos en efectivo que asegurase la respuesta rápida de la Organización a las necesidades de mantenimiento de la paz. UN قررت الجمعية العامة، في قرارها 47/217، إنشاء صندوق احتياطي لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217 para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 1 - أنشأت الجمعية العامة صندوق الاحتياطي لحفظ السلام التابع للأمم المتحدة، بموجب قرارها 47/217، ليكون آلية للتدفق النقدي لضمان استجابة المنظمة على وجه السرعة لاحتياجات عمليات حفظ السلام.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217 para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 155- أنشأت الجمعية العامة بقرارها 47/217 العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    El Fondo de Reserva de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz fue establecido por la Asamblea General en su resolución 47/217 para que sirviera de mecanismo de aportación de recursos en efectivo a fin de asegurar el rápido despliegue de operaciones de mantenimiento de la paz. UN 149- أنشأت الجمعية العامة الصندوق الاحتياطي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بموجب قرارها 47/217 ليكون آلية للتدفق النقدي تكفل نشر عمليات حفظ السلام بسرعة.
    Subraya la necesidad de que se haga una planificación prudente de la corriente de efectivo para reducir al mínimo la utilización de la carta de crédito y acoge con satisfacción la propuesta de que los Estados Miembros que paguen sus cuotas prorrateadas íntegra y puntualmente no deban asumir las obligaciones financieras resultantes de la utilización de los servicios de crédito. UN وشدد على ضرورة التخطيط بحكمة للتدفق النقدي لتقليل السحب من خطاب الاعتماد إلى أدنى حد ورحب بالاقتراح القائل بألا تتحمل الدول الأعضاء التي سددت اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد أي التزامات مالية ناشئة عن استخدام التسهيلات الائتمانية.
    Además de aplicar el mecanismo general de planificación de la corriente de efectivo, algunas entidades gestionan activamente la cobertura del riesgo de fluctuaciones de los tipos de cambio en los mercados financieros. UN 70 - وبالإضافة إلى تطبيق آليات التخطيط العام للتدفق النقدي، يتحوط بعض الكيانات بهمة من التعرض لتقلبات أسعار الصرف الأجنبي في الأسواق المالية.
    Por el contrario, se han hecho repetidos llamamientos para mejorar las respuestas al continuo flujo de personas que emprenden viajes clandestinos para migrar, en particular para prestar asistencia humanitaria a buques en peligro. UN وفي مقابل ذلك توجد دعوات متكررة إلى تحسين الاستجابة للتدفق المستمر لمن يقومون بالرحلات السرية لغرض الهجرة، بما في ذلك النداءات المتعلقة بالاستجابة الإنسانية للسفن المكروبة.
    Estado financiero III Estado consolidado de las corrientes de efectivo del bienio 2006-2007 al 31 de diciembre de 2007 UN بيان موحّد للتدفق النقدي لفترة السنتين 2006-2007، حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Como se había sugerido, se añadirían diagramas de flujo para aclarar los procesos descritos, así como los procedimientos de evaluación y examen; también se perfeccionaría la estructura de financiación rotatoria. UN وحسب الاقتراح المقدم، ستضاف الرسوم البيانية للتدفق لتوضيح العمليات التي تقدم وصفها إضافة الى عمليات التقييم والاستعراض؛ وسيجري أيضا تفصيل اﻹطار المالي المتجدد.
    Ello significa que no existe un mecanismo independiente y exclusivo de corriente de efectivo que permita dar una respuesta rápida. UN مما يعني أنه ما من آلية مخصصة مستقلة للتدفق النقدي المستقل تتيح الاستجابة بسرعة للتحولات.
    El Fondo Rotatorio es un mecanismo de corrientes de efectivo; la asignación real de fondos sólo se hace cuando hay promesas de contribuciones de los donantes. UN والصندوق الدائر آلية للتدفق النقدي؛ وتخصيص الأموال الحقيقي لا يحدث إلا عندما يعلن المانح عن تبرعاته.
    Dejen que el flujo corra dulcemente por su espina. Open Subtitles اسمح للتدفق الحالي يصل بعذوبة الى عمودك الفقري.
    Muchos países abrieron sus economías a la afluencia rápida de capital. UN فقد فتح عدد كبير من البلدان اقتصاداته للتدفق السريع لرأس المال.
    g) El estado de las corrientes de efectivo se basa en el método indirecto para determinar las corrientes de efectivo, al cual se refieren las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. UN (ز) يجري إعداد بيان موجز التدفق النقدي (البيان الثالث) على أساس " الأسلوب غير المباشر " للتدفق النقدي حسب ما أُشير إليه في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Al aumentar el ángulo de incidencia, disminuían el flujo aéreo y el calentamiento internos, mientras que el calentamiento externo aumentaba al quedar expuesta una superficie mayor al flujo aéreo externo. UN وعندما تمت زيادة زاوية الهبوب، نقص التدفق والتسخين الداخليين فيما زاد التسخين الخارجي بسبب تعرض منطقة خارجية أكبر للتدفق.
    Abro mi corazón y dejo que las cosas maravillosas fluyan en mi vida. Open Subtitles افتح قلبي لاسمح للاشياء الرائعة للتدفق الى حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus