De ellos, seis han sido declarados Sitios del Patrimonio Mundial. | UN | وتم اﻹعلان عن ستة من هذه المواقع السبعة باعتبارها مواقع للتراث العالمي. |
Hemos ofrecido a la comunidad internacional dos de sus tesoros naturales más valiosos como Sitios del Patrimonio Mundial. | UN | ووفرنا للمجتمع الدولي اثنين من أثمــــن كنوزهــــا الطبيعية كمواقع للتراث العالمي. |
:: Esos mismos monumentos están incluidos también en la Lista del Patrimonio Mundial en Peligro de la UNESCO; | UN | :: ترد نفس المعالم أيضاً في قائمة اليونسكو للتراث العالمي المهدد بالاندثار؛ |
Como parte del plan se incluirán a las marismas en la lista del Patrimonio Mundial y se aplicarán tecnologías inocuas para los ecosistemas. | UN | وسوف تشمل هذه جعل المستنقعات موقعاً للتراث العالمي وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئياً في مثل هذه المواقع. |
Un miembro del Foro Permanente pudo participar en el 34º período de sesiones del Comité del Patrimonio Mundial de la UNESCO, celebrado en el Brasil en 2010; la cuestión sigue pendiente. | UN | وقد أتيح لعضو في المنتدى الدائم حضور الدورة الرابعة والثلاثين للجنة اليونسكو للتراث العالمي التي عُقدت في البرازيل في عام 2010؛ ولم تُحسم هذه القضية بعد. |
Señaló a la atención de la UNESCO la información que había recibido en relación con los efectos sobre los pueblos indígenas de determinados sitios del Patrimonio Mundial. | UN | ولفت انتباه اليونسكو إلى معلومات كان قد تلقاها بشأن آثار مواقع محددة للتراث العالمي على الشعوب الأصلية. |
Y hemos creado un proyecto que llamamos el desafío CyArk 500; que consiste en preservar digitalmente 500 sitios del Patrimonio Mundial en cinco años. | TED | وأنشأنا مشروعا نسميه تحدي ساي آرك 500 -- ويتمثل في أن نحفظ رقميا 500 موقعا للتراث العالمي في خمس سنوات. |
Tres de esos lugares, a saber, Timbuctú, Djenné y los arrecifes de Bandiagara, ya se encuentran inscritos en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO. | UN | إن ثلاثة مواقع من هذه، وهي على وجه التحديد، تمبكتو ودغيني وجروف بانغياغارا، مسجلة بالفعل في قائمة اليونسكو للتراث العالمي. |
Este cursillo, que es parte de una serie de tres años, se centró en el impacto social del Patrimonio Mundial. | UN | 80 - لقد ركزت حلقة العمل، وهي جزء من سلسلة حلقات تستغرق ثلاث سنوات، على الأثر الاجتماعي للتراث العالمي. |
La excepcional diversidad biológica del país explica por qué cinco de sus zonas protegidas figuran en la lista de emplazamientos del Patrimonio Mundial, por su extraordinario valor universal. | UN | ويوضح التنوع البيولوجي غير العادي للبلد لماذا جرى اعتبار خمس مناطق محمية بها كمواقع للتراث العالمي لقيمتها العالمية الفريدة. |
La conservación de los paisajes culturales y los lugares sagrados del Patrimonio Mundial puede demostrar los principios del aprovechamiento sostenible de la tierra y del mantenimiento de la diversidad local, que deberían extenderse a la gestión de todo el entorno. | UN | ومن شأن حفظ المناظر الثقافية والمواقع المقدسة للتراث العالمي أن يبين مبادئ الاستخدام المستدام للأراضي وصون التنوع المحلي التي ينبغي أن تعم إدارة البيئة المحيطة ككل. |
Kazajstán respalda la publicación de obras culturales, científicas, filosóficas y literarias, así como la preservación y protección de monumentos históricos, algunos de los cuales están incluidos en la Lista del Patrimonio Mundial. | UN | وتدعم كازاخستان نشر الأعمال الثقافية والعلمية والفلسفية والأدبية كما تدعم حفظ الآثار التاريخية وحمايتها وهي التي أُدرج بعضها في قائمة اليونسكو للتراث العالمي. |
Programa del Patrimonio Mundial de la UNESCO | UN | برنامج اليونسكو للتراث العالمي |
En el marco del Fondo para el logro de los ODM, la OMT, junto con otras entidades de las Naciones Unidas, está ejecutando el programa conjunto de movilización del sitio del Patrimonio Mundial de Dahshur para el desarrollo comunitario en Egipto. | UN | وفي إطار صندوق تحقيق الأهداف، تقوم المنظمة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بتنفيذ برنامج مشترك لتعبئة موقع دهشور للتراث العالمي لتنمية المجتمع المحلي في مصر. |
95. Suriname posee varios edificios antiguos que figuran en la Lista del Patrimonio Mundial de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | 95- وتمتلك سورينام عدة مبان قديمة مدرجة في قائمة اليونسكو للتراث العالمي. |
La campaña Voluntarios del Patrimonio Mundial se llevó a cabo durante los veranos de 2008, 2009 y 2010 en diferentes lugares declarados patrimonio de la humanidad. | UN | نظمت حملة المتطوعين المتعلقة بالتراث العالمي أثناء فصل الصيف في الأعوام 2008 و 2009 و 2010، في مواقع مختلفة للتراث العالمي على نطاق العالم. |
También en 2013 se creó, en cooperación con la UNESCO, el Centro Regional Árabe para el patrimonio mundial, con miras a fortalecer la aplicación de la Convención para la Protección del Patrimonio Mundial, Cultural y Natural de 1972. | UN | وجرى في المنامة أيضاً في عام 2013 إنشاء المركز الإقليمي العربي للتراث العالمي بالتعاون مع اليونسكو، لتشجيع تنفيذ اتفاقية التراث العالمي لعام 1972. |
Vale la pena señalar, sin embargo, que el Relator Especial también ha tenido noticias de ejemplos positivos en este sentido, como la declaración reciente de Patrimonio Mundial de la Humanidad de la zona lapona del norte de Suecia, declaración que el pueblo sami había apoyado activamente. | UN | وما يجدر ذكره مع ذلك هو ما وصل إلى علم المقرر الخاص أيضاً من أمثلة إيجابية في هذا الصدد شملت دعم شعب صامي النشط لإعلان منطقة لابونيا في شمال السويد مؤخراً كموقع للتراث العالمي. |
La UNESCO también organizó cursillos sobre estrategias nacionales para el patrimonio mundial y sobre la ordenación de los recursos naturales en las regiones del Caribe y el Pacífico. | UN | ونظمت اليونسكو أيضا حلقات عمل معنية بوضع استراتيجيات وطنية للتراث العالمي وحلقات عمل تتعلق بإدارة الموارد الطبيعية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ بكاملهما. |