En consecuencia, ha habido necesidad de organizar servicios de interpretación simultánea y también un amplio servicio de traducción. | UN | وبناء عليه، رصد اعتماد للترجمة الفورية ولمرافق الترجمة الوافرة. |
Además, se podrían prestar otros servicios de interpretación para atender las necesidades de los representantes de las Partes invitadas. | UN | كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة. |
Además, se podrían prestar otros servicios de interpretación para atender las necesidades de los representantes de las Partes invitadas. | UN | كما تبذل الجهود لتوفير خدمات إضافية للترجمة الفورية لتلبية مطالب أي من ممثلي الأطراف المدعوة. |
Cuenta con salas de conferencias, oficinas e instalaciones para interpretación amplias y provistas de aire acondicionado. | UN | ويحتوي هذا المركز على قاعات فسيحة للاجتماعات مُزوّدة بأجهزة التكييف، ومكاتب، ومرافق للترجمة الفورية. |
1324: Están previstas dos reuniones de la Mesa cada uno de los años 2005 y 2006, y se incluye una asignación para interpretación y traducción de documentos a los idiomas pertinentes teniendo en cuenta la composición de la Mesa. | UN | 1324: من المقرر عقد اجتماعين للمكتب في كل من عامي 2005 و2006 مع توفير المخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق باللغات المناسبة استناداً إلى عضوية المكتب. |
Se deberían presentar notas de los oradores sobre esas disertaciones para facilitar la interpretación simultánea. | UN | وينبغي أن تتاح رؤوس أقلام للعروض الإيضاحية تيسيراً للترجمة الفورية. |
En su octava reunión el Grupo de Trabajo de composición abierta utilizó menos de la mitad del tiempo disponible para la interpretación. | UN | واستخدم الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثامن أقل من نصف الزمن المتاح للترجمة الفورية. |
Durante el bienio 1996-1997 se propone continuar el programa, que se inició en 1992, de instalación de nuevos equipos electrónicos de interpretación simultánea y del sistema de votación en la sala de conferencias 2, así como los nuevos sistema de interpretación simultánea en las salas de conferencias 5, 6 y 10 (2.146.200 dólares) y la segunda fase de la sustitución del equipo central de control (243.900 dólares). | UN | وأثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، من المقترح مواصلة البرنامج، الذي بدأ في عام ١٩٩٢، بتركيب معدات جديدة للترجمة الفورية والتصويت في غرفة الاجتماع ٢ وكذلك نظم جديدة للترجمة الفورية في غرف الاجتماع ٥ و ٦ و ١٠ )٢٠٠ ١٤٦ ٢ دولار( والمرحلة الثانية لاستبدال معدات المراقبة الرئيسية )٩٠٠ ٢٤٣ دولار(. |
Las reuniones cuentan con asignaciones para sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa, | UN | وللاجتماعان اعتمادات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق للغات المناسبة بناء على عضوية المكتب؛ |
Las reuniones cuentan con asignaciones para sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa, | UN | وللاجتماعان اعتمادات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق للغات المناسبة بناء على عضوية المكتب؛ |
Las reuniones cuentan con asignaciones para sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa, | UN | وللاجتماعان اعتمادات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق للغات المناسبة بناء على عضوية المكتب؛ |
Se ha previsto una consignación para las reuniones a fin de sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa. | UN | وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب. |
Se ha previsto una consignación para las reuniones a fin de sufragar servicios de interpretación y traducción de documentos a los idiomas apropiados en atención a la composición de la Mesa.. | UN | وقد زودت الاجتماعات بمخصصات للترجمة الفورية وترجمة الوثائق إلى اللغات المناسبة على أساس عضوية المكتب. |
Cada vez son más las reuniones que se celebran sin servicios de interpretación, lo que acarrea problemas para las delegaciones, en particular para las de los Estados de África. | UN | ومضى يقول إن الاجتماعات غدت تُعقد بصورة متزايدة بدون خدمات للترجمة الفورية مما تسبب في مشاكل بالنسبة للوفود، وخاصة وفود الدول الأفريقية. |
1324: Están previstas sendas reuniones de la Mesa en 2006 y 2007, y se incluye una asignación para interpretación y traducción de documentos a los idiomas pertinentes teniendo en cuenta la composición de la Mesa. | UN | 1324: من المقرر عقد اجتماع واحد للمكتب لكل عام من عامي 2006 و2007 مع تخصيص أموال للترجمة الفورية وترجمة الوثائق باللغات المناسبة تبعاً لعضوية المكتب. |
La Oficina de las Naciones Unidas en Viena se propone ensayar proyectos de interpretación a distancia en 1998 y es posible que en 1999 disponga que se compre e instale un equipo que se ajuste a las normas de la Organización Internacional de Normalización para interpretación a distancia. | UN | لدى مكتب اﻷمم المتحدة فـي فيينا خطط لمشاريع رائدة في مجال الترجمة الفوريــة عـن بعد يتعين تنفيذها في عام ١٩٩٨، مع احتمال إنشاء وحيـــازة مرفق دولي موحد للترجمة الفورية عن بعد، تابع للمنظمة الدولية للتوحيد، وذلك حتـــى عـام ١٩٩٩. |
La Subcomisión también recomendó que se presentaran notas de los oradores sobre esas disertaciones para facilitar la interpretación simultánea. | UN | وأوصت اللجنة الفرعية أيضا بأن تعطى مذكرات بالنقاط التي ستتناولها العروض الإيضاحية تيسيرا للترجمة الفورية. |
Ha quedado establecido que el sonido de una calidad muy similar al que satisface las necesidades básicas para la interpretación simultánea puede transmitirse confiablemente utilizando el número necesario de enlaces con la RDSI. | UN | وثبت أنه باستخدام العدد اللازم من وصلات الشبكة الرقمية للخدمات المتكاملة )ISDN( يمكن الوثوق من نقل الصوت بنوعية قريبة جدا من النوعية التي توفرها المعدات النموذجية للترجمة الفورية. |
Del mismo modo, tampoco se han hecho oficiales normas sobre la interpretación simultánea para personas con discapacidad auditiva, en particular los idiomas o tipos de lengua de señas de la interpretación y/o la traducción simultánea de textos. | UN | كما لم توضع معايير للترجمة الفورية لذوي الإعاقة السمعية، بما في ذلك اللغات/أشكال لغة الإشارة و/أو الترجمة الآنية للنصوص. |
Las delegaciones que deseen hacer uso de la palabra en otros idiomas deben hacer sus propios arreglos para la interpretación a uno de los seis idiomas oficiales e informar a la secretaría de sus intenciones al respecto, a fin de que ésta pueda habilitar una cabina de interpretación adicional. | UN | وعلى ممثلي الوفود الذين يريدون أن يتكلموا بلغة غير اللغات الرسمية أن يتخذوا ترتيباتهم الخاصة لتأمين الترجمة الفورية إلى إحدى اللغات الرسمية الست وينبغي لهم إخطار الأمانة باعتزامهم القيام بذلك حتى يتسنى لها اتخاذ الترتيبات اللازمة لتوفير كابينة إضافية للترجمة الفورية. |
Durante el bienio 1996-1997 se propone continuar el programa, que se inició en 1992, de instalación de nuevos equipos electrónicos de interpretación simultánea y del sistema de votación en la sala de conferencias 2, así como los nuevos sistema de interpretación simultánea en las salas de conferencias 5, 6 y 10 (2.146.200 dólares) y la segunda fase de la sustitución del equipo central de control (243.900 dólares). | UN | وأثناء فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، من المقترح مواصلة البرنامج، الذي بدأ في عام ١٩٩٢، بتركيب معدات جديدة للترجمة الفورية والتصويت في غرفة الاجتماع ٢ وكذلك نظم جديدة للترجمة الفورية في غرف الاجتماع ٥ و ٦ و ١٠ )٢٠٠ ١٤٦ ٢ دولار( والمرحلة الثانية لاستبدال معدات المراقبة الرئيسية )٩٠٠ ٢٤٣ دولار(. |
148. El Gobierno del Territorio del Norte creó en abril de 2000 el Aboriginal Interpreter Service (Servicio de intérpretes aborígenes). | UN | 148- وأنشأت حكومة الإقليم الشمالي دائرة للترجمة الفورية للسكان الأصليين في نيسان/أبريل 2000. |