"للتصنيفات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de clasificaciones
        
    • las clasificaciones
        
    • sobre clasificaciones
        
    • las calificaciones
        
    • urgente
        
    3. ¿Cómo podría definirse y elaborarse un " sistema de clasificaciones " ? UN ٣ - كيف يمكن تحديد وتوضيح " نظام للتصنيفات " ؟
    Esta labor corre principalmente a cargo del Centro Nacional de clasificaciones en Materia de Salud. UN ويقوم بهذا العمل بصفة رئيسية المركز الوطني للتصنيفات الصحية.
    :: Examen de la familia internacional de clasificaciones económicas y sociales UN :: استعراض الأسرة الدولية للتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية
    El registro está vinculado a las bases de datos de las clasificaciones que mantiene la División de Estadística. UN وهذا السجل يتصل بقاعدة بيانات للتصنيفات التي تحتفظ بها شعبة الاحصاءات.
    Ello permitiría aplicar las clasificaciones geográficas a las compilaciones de datos sobre salud de manera más flexible con el fin de facilitar los análisis. UN ومن شأن ذلك أن يوفر مرونة أكثر للتصنيفات الجغرافية للمجموعات الصحية للمساعدة في عمليات التحليل.
    Se está distribuyendo entre quienes lo soliciten por conducto de la línea de comunicación urgente sobre clasificaciones. UN ويوزع الجدول لدى الطلب عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    6. Conclusión: El Grupo de Expertos convino en examinar la siguiente gama y tipología especial de clasificaciones: UN ٦ - الاستنتاج: وافق فريق الخبراء على التغطية ونظام الرموز المخصص للتصنيفات التي سيتناولها:
    La línea de comunicación urgente sobre clasificaciones, que, según se propone, ha de ser un servicio central de referencia práctico de clasificaciones internacionales, ha sido bien recibida por los usuarios desde su instalación a principios de 1996. UN وقد قوبل الخط الساخن للتصنيفات، الذي أريد له أن يكون بمثابة خدمة مرجعية عملية مركزية للتصنيفات الدولية، بالترحاب من جانب المستعملين منذ تركيبه في أوائل عام ١٩٩٦.
    Esos atributos deberían compartirse mediante mecanismos de coordinación como la elaboración de un repertorio de clasificaciones y la difusión y el intercambio de ideas e información por conducto de la línea de comunicación urgente sobre clasificaciones. UN ويجب أن تشترك آليات التنسيق في الاضطلاع بتلك اﻷمور مثل وضع حصر للتصنيفات ونشر وتبادل اﻷفكار والمعلومات عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    Se determinó que la División de Estadística debía desempeñar cinco funciones importantes en la resolución de los problemas antes mencionados, y que para los cuatro primeros sería conveniente contar con el apoyo de un repertorio de clasificaciones: UN وحددت خمسة أدوار رئيسية تضطلع بها الشعبة الاحصائية لحل المشاكل المذكورة أعلاه، ستتدعم اﻷربعة اﻷولى منها بشكل مفيد بإجراء حصر للتصنيفات:
    Con miras a ampliar el foro, el Newsletter proporciona también enlaces con las páginas en la Internet de otros custodios de clasificaciones internacionales. UN ولطريقة توسيع الحشد توفر النشرة اﻹخبارية أيضا وصلة إلى مواقع الانترنت الخاصة باﻷمناء المسؤولين الدوليين اﻵخرين للتصنيفات.
    En el diagrama de clasificaciones presentado, aunque está extraído de un ejemplo limitado, se pueden ver las relaciones entre los miembros del sistema internacional de clasificaciones económicas y sociales. UN وتخيل الرسم البياني للتصنيفات المقدم، وإن كان يستند إلى مثال محدود، كيف أن هناك صلة بين أعصاء اﻷسرة الدولية للتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية.
    6.7 Prácticas para mantener las clasificaciones, incluidos los registros históricos de las clasificaciones UN 6-7 الممارسات المتعلقة بالاحتفاظ بتصنيفات بما في ذلك السجلات التاريخية للتصنيفات
    La información detallada sobre estas clasificaciones está disponible en el sitio web de las clasificaciones de la División de Estadística de Naciones Unidas. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المفصّلة عن هذه التصنيفات على الموقع الشبكي للتصنيفات التابع للشعبة الإحصائية.
    En su análisis de las clasificaciones de los países el Comité observó la proliferación de grupos de países en un mundo en desarrollo cada vez más heterogéneo. UN ولاحظت اللجنة، في معرض تحليلها للتصنيفات القطرية، التزايد في مجموعات البلدان في ظل عالم نامٍ ما يفتأ يزداد تباينا.
    III. UN MARCO INTEGRADO DE las clasificaciones BASADO EN LAS VINCULACIONES ENTRE ELLAS 16 - 26 7 UN ثالثا - وضع إطار متكامل للتصنيفات على أساس الروابط بين التصنيفات
    A ese fin habría que embarcarse en un proceso de intercambio frecuente de información y de ajuste de las clasificaciones internacionales en el que se tuvieran en cuenta la experiencia y los recursos técnicos asequibles en los planos nacional y multinacional. UN وينبغي أن يتم ذلك من خلال عملية التعليقات والتعديلات المتكررة للتصنيفات الدولية تراعى فيها التجربة والخبرة على المستويين القطري والمتعدد الجنسيات.
    El marco conceptual de las clasificaciones podía tener como punto de partida los principios rectores del SCN y sus sistemas de matrices de contabilidad social y cuentas subsidiarias. UN ويمكن أن ينطلق اﻹطار المفاهيمي للتصنيفات من المبادئ التي تحكم نظام الحسابات القومية، وما يتبعه من نظم لمصفوفات المحاسبة الاجتماعية والحسابات التابعة.
    El borrador de lista revisada y sus cuadros de correspondencia están a disposición de quien los solicite por conducto de la línea de comunicación urgente sobre clasificaciones. UN ويتوافر مشروع القائمة المنقحة وجداول التناظر المتعلقة به عند الطلب عن طريق الخط الساخن للتصنيفات.
    A partir de 2004, el Boletín informativo sobre clasificaciones aparecerá como suplemento semestral de una nueva publicación titulada United Nations Statistics Newsletter. UN وابتداء من عام 2004، ستظهر الرسالة الإخبارية للتصنيفات كملحق نصف سنوي للرسالة الإخبارية الإحصائية للأمم المتحدة.
    Las Directrices también exigen el seguimiento continuado de las calificaciones crediticias de emisores y contrapartes. UN وتتطلب المبادئ التوجيهية للاستثمار أيضا مراقبة مستمرة للتصنيفات الائتمانية للجهات المصدرة وللأطراف المقابلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus