"للتطورات العلمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los avances científicos
        
    • los adelantos científicos
        
    • las novedades científicas
        
    • los nuevos adelantos científicos
        
    • los nuevos avances científicos
        
    Asimismo, es obvio que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones civiles y militares. UN ومن الواضح أيضا أنه يمكن أن تكون للتطورات العلمية والتكنولوجية تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء.
    Propuesta de examen estructurado y sistemático de los avances científicos y tecnológicos que se producen en el marco de la Convención UN مقترح يتعلق بالاستعراض المنظم والمنهجي للتطورات العلمية والتكنولوجية في إطار الاتفاقية
    Propuesta de examen estructurado y sistemático de los avances científicos y tecnológicos que se producen en el marco de la Convención. UN مقترح يتعلق بالاستعراض المنظم والمنهجي للتطورات العلمية والتكنولوجية في إطار الاتفاقية.
    Propuesta para el examen anual de los adelantos científicos y tecnológicos pertinentes para la Convención sobre las armas biológicas UN مقترح يتعلق بالاستعراض السنوي للتطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية
    Propuesta para el examen anual de los adelantos científicos y tecnológicos pertinentes para la Convención sobre las armas biológicas. UN مقترح يتعلق بالاستعراض السنوي للتطورات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة باتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Reconociendo que los avances científicos y tecnológicos pueden tener aplicaciones para fines civiles y para fines militares y que hay que mantener y fomentar el progreso científico y tecnológico para atender a necesidades civiles, UN وإذ تسلم بأنه يمكن أن تكون للتطورات العلمية والتكنولوجية تطبيقـــات مدنية وعسكرية على السواء، وأنه يلزم الحفاظ على التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا للتطبيقات المدنية وتشجيعه،
    Preocupada porque las aplicaciones militares de los avances científicos y tecnológicos pueden contribuir significativamente al mejoramiento y el perfeccionamiento de las armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين أسلحة الدمار الشامل وتطويرها،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Preocupada porque las aplicaciones militares de los avances científicos y tecnológicos pueden contribuir significativamente al mejoramiento y el perfeccionamiento de las armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين أسلحة الدمار الشامل وتطويرها،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Preocupada porque las aplicaciones militares de los avances científicos y tecnológicos pueden contribuir significativamente al mejoramiento y el perfeccionamiento de las armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين أسلحة الدمار الشامل وتطويرها،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Preocupada porque las aplicaciones militares de los avances científicos y tecnológicos pueden contribuir significativamente al mejoramiento y el perfeccionamiento de las armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين أسلحة الدمار الشامل وتطويرها،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Preocupada porque las aplicaciones militares de los avances científicos y tecnológicos pueden contribuir significativamente al mejoramiento y el perfeccionamiento de sistemas avanzados de armas, en particular de las armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين وتطوير نظم اﻷسلحة المتقدمة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    Consciente de la necesidad de seguir atentamente los avances científicos y tecnológicos que pueden tener un efecto negativo en la seguridad internacional y el desarme y de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines beneficiosos, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Preocupada porque las aplicaciones militares de los avances científicos y tecnológicos pueden contribuir significativamente al mejoramiento y el perfeccionamiento de sistemas avanzados de armas, en particular de las armas de destrucción en masa, UN وإذ يساورها القلق ﻷن التطبيقات العسكرية للتطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تسهم كثيرا في تحسين وتطوير نظم اﻷسلحة المتقدمة ولا سيما أسلحة الدمار الشامل،
    En la actualidad hay 22 tratados bajo la jurisdicción de la OMPI y se están elaborando nuevos instrumentos jurídicos en respuesta a los adelantos científicos y tecnológicos. UN وتخضع ٢٢ معاهدة حاليا لاختصاص المنظمة العالمية للملكية الفكرية، وتعد صكوك قانونية جديدة استجابة للتطورات العلمية والتكنولوجية.
    En la India, somos muy conscientes de la naturaleza dinámica de los adelantos científicos y tecnológicos y de sus efectos, dado el entorno globalizado, en la seguridad, la no proliferación y el desarme internacionales. UN وفي الهند، ندرك تماما الطابع الدينامي للتطورات العلمية والتكنولوجية وآثارها، في بيئة متعولمة، على الأمن الدولي وعدم الانتشار ونزع السلاح.
    II. Motivos por los que la Séptima Conferencia de Examen debería establecer un proceso anual de examen de los adelantos científicos y tecnológicos UN ثانياً - لماذا ينبغي أن يستحدث المؤتمر الاستعراضي السابع عملية استعراض سنوية للتطورات العلمية والتكنولوجية
    Las esferas en las que se requiere una protección especial se están estrechando paulatinamente y, a consecuencia de las novedades científicas y técnicas, se está dejando de considerar justificada la protección de la mujer en general, salvo la de las mujeres embarazadas o lactantes y la de las madres poco después del parto. UN فالمجالات التي تستحق فيها الحماية الخاصة أخذت تضيق تدريجيا، ونتيجة للتطورات العلمية والتقنية لم تعد مسألة حماية المرأة بوجه عام مسألة مبررة، باستثناء النساء الحوامل أو المرضعات والأمهات خلال ما بعد الوضع بفترة قصيرة.
    Algunos de los temas que van a debatirse son la promoción de la física entre las poblaciones, la física en la enseñanza, la física como base de muchas disciplinas y de los nuevos adelantos científicos y técnicos, los grandes retos del siglo XXI, la física en los países en desarrollo y la física para el desarrollo, así como las mujeres y la física. UN وبعض المواضيع المقرر مناقشتها هي ترويج الفيزياء بين السكان، والفيزياء في التدريس، والفيزياء كأساس للعديد من التخصصات وكأساس للتطورات العلمية والتقنية الجديدة، والتحديات الكبيرة في القرن الحادي والعشرين، والفيزياء في البلدان النامية، والفيزياء من أجل التنمية، والنساء والفيزياء.
    Es preciso examinar la necesidad de realizar mejoras técnicas teniendo en cuenta las nuevas tecnologías, técnicas y desafíos que presenta el nuevo entorno de seguridad, incluidos los aportes que los nuevos avances científicos y técnicos pueden hacer para mejorar la verificación. UN وتعتبر الحاجة إلى إدخال تحسينات تقنية في ضوء ما استجد من تكنولوجيا وتقنيات وتحديات طرحتها البيئة الأمنية الجديدة أمرا يتطلب الدراسة، بما في ذلك دراسة الإسهام الذي يمكن للتطورات العلمية والتقنية الحديثة أن تقدمه من أجل تحسين أعمال التحقق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus