En una resolución aprobada en 1989, la Asamblea General pidió que se elaborara un plan amplio de promoción de las perspectivas de carrera: | UN | وقد نص قرار الجمعية العامة الخاص بوضع خطة شاملة للتطوير الوظيفي على أن هذه الخطة ينبغي أن: |
Son estas las bases para un sistema futuro de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | وهذه الخطوات تمثل وحدات معمارية لبناء نظام مستقبلي للتطوير الوظيفي. |
En condiciones ideales, el régimen de prestaciones debería estar vinculado a un programa general de promoción de las perspectivas de carrera, en el que se reconocería y recompensaría el servicio en una misión. | UN | وفي الحالة المثالية، تربط مجموعة الاستحقاقات ببرنامج شامل للتطوير الوظيفي يقدر الخدمة الميدانية ويكافئ عليها. |
Además, debe existir un programa de desarrollo profesional para motivar a los funcionarios. | UN | وأضاف أنه يتعين وجود نظام للتطوير الوظيفي يوفر الحوافز للموظفين. |
Apenas se preparó en 1990, con carácter provisional, un manual sobre la promoción de las perspectivas de carrera para el personal de los servicios generales. | UN | وتم فقط إعداد كتيب مؤقت للتطوير الوظيفي في عام ١٩٩٠ للموظفين من فئة الخدمات العامة. |
Además, se imparte capacitación para promover las perspectivas de carrera, que fomenta la profesionalidad, la eficiencia y el aprendizaje continuo. | UN | 178 - وبالإضافة إلى ذلك، يُجرى تدريب للتطوير الوظيفي يعزز الاحتراف المهني والكفاءة والتعلم المستمر. |
Dispone que se organicen programas de capacitación adecuados y formula y aplica un sistema de promoción de las perspectivas de carrera para los funcionarios de todos los cuadros; | UN | تكفل تنظيم برامج تدريب مناسبة وتضع وتنفذ نظام للتطوير الوظيفي لجميع فئات الموظفين؛ |
Varias delegaciones han manifestado inquietud con respecto a los retrasos en la introducción de un plan global de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | ٣٦ - وأضاف أن عددا من المندوبين كانوا قد أعربوا عن قلقهم إزاء التأخر في اﻷخذ بخطة شاملة للتطوير الوظيفي. |
La administración de tales mecanismos debería servir de base para un sistema formal de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | وإدارة هذه اﻵليات ينبغي أن تكون أساســا لنظام رسمي للتطوير الوظيفي. |
En consecuencia, para aplicar la política de promoción de las perspectivas de carrera de la Organización resulta esencial determinar las necesidades de perfeccionamiento y proporcionar al personal oportunidades de aprender. | UN | لذا فإن العنصر الرئيسي في سياسة المنظمة بالنسبة للتطوير الوظيفي هو تحديد احتياجات التطوير وتوفير فرص التعليم للموظفين. |
La CAPI también debería desempeñar un papel más activo en la formulación de políticas de promoción de las perspectivas de carrera en las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن تؤدي اللجنة دورا أكثرا نشاطا في صياغة سياسات للتطوير الوظيفي في اﻷمم المتحدة. |
La Quinta Comisión debería seguir tratando de hacer entender a la Administración que es necesario establecer un sistema de promoción de las perspectivas de carrera para los funcionarios de todas las categorías. | UN | وقالت إن اللجنة الخامسة ينبغي أن تقنع الإدارة بضرورة وجود نظام للتطوير الوظيفي لجميع فئات الموظفين. |
No existía en el momento un plan claramente definido de promoción de las perspectivas de carrera. | UN | قالت إنه لا توجد حالياً خطة واضحة للتطوير الوظيفي. |
Un plan de promoción de las perspectivas de carrera bien definido ayudaría a resolver el problema del sistema de contratación y colocación. | UN | ذكرت أن أية خطة محددة للتطوير الوظيفي ينبغي أن تتناول أيضاً مشكلة نظام التوظيف والإحلال. |
Las reuniones del Comité de Gestión del Personal condujeron a la elaboración del plan de desarrollo profesional de la Oficina y mejoraron la aplicación del e-PAS. | UN | وأسفرت اجتماعات لجنة إدارة شؤون الموظفين عن خطة المكتب للتطوير الوظيفي وعززت تطبيق النظام الإلكتروني لتقييم الأداء. |
En cambio, el informe del Secretario General da la impresión de que el Sistema de Evaluación ha sustituido al requisito de la promoción de las perspectivas de carrera. | UN | وبدلا من ذلك، فإن تقرير اﻷمين العام يترك انطباعا بأن نظام تقييم اﻷداء ينسخ المتطلب للتطوير الوظيفي. |
Capacitación para promover las perspectivas de carrera | UN | التدريب للتطوير الوظيفي |
:: Establecimiento de un programa integral de perfeccionamiento del personal y creación de capacidad | UN | :: إنشاء برنامج شامل للتطوير الوظيفي وبناء القدرات |
En cambio, la promoción del nuevo sistema de evaluación de la actuación profesional da la impresión de que ese nuevo instrumento de evaluación del desempeño de los funcionarios tiene más importancia que cualquier otro requisito para el desarrollo de las perspectivas de carrera. | UN | وأن تعزيز نظام تقييم اﻷداء الجديد يعطي الانطباع بأن اﻷداء الجديدة لتقييم سلوك الموظفين ينسخ أي متطلبات للتطوير الوظيفي. |
Los diversos organismos por lo general tienen programas de formación del personal que reflejan las prioridades del organismo y una perspectiva orgánica concreta. | UN | وعموما يكون للوكالات المحددة برامج للتطوير الوظيفي تتجلى فيها أولويات الوكالة ومنظور تنظيمي محدد. |
:: 2 programas de formación para el desarrollo profesional para auditores residentes y una conferencia anual de auditores residentes | UN | برنامجا تدريب للتطوير الوظيفي لفائدة مراجعي الحسابات المقيمين ومؤتمر سنوي لكبار مراجعي الحسابات المقيمين |
A ese respecto, el Centro de Recursos para las perspectivas de carrera organizó varios talleres y sesiones de formación para brindar apoyo a las aspiraciones profesionales del personal. | UN | وفي هذا الصدد، قام مركز الموارد الوظيفية بتنظيم عدة حلقات عمل للتطوير الوظيفي والتدريب لدعم الموظفين في طموحاتهم الوظيفية. |
Cualquier programa de adelanto profesional debe incluir propuestas integrales para todas las categorías y cuadros del personal. | UN | ولا بد لأي برنامج للتطوير الوظيفي من أن يتضمن مقترحات شاملة للموظفين بجميع رتبهم وفئاتهم. |
Porcentaje de oficinas con programas para el país que informaron de que los funcionarios del cuadro orgánico de contratación nacional habían seguido al menos el 75% de las actividades de su plan anual de desarrollo del personal | UN | نسبة المكاتب القطرية التي تنفذ برامج قطرية والتي أبلغت بأن الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية أنجزوا ما لا يقل عن نسبة 75 في المائة من الأنشطة المقررة في الخطة السنوية للتطوير الوظيفي |
A juicio de la OSSI, es necesario establecer con carácter urgente un completo programa de promoción del desarrollo profesional y un sistema de capacitación para apoyarlo. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة ضرورة ملحة لوضع برنامج شامل للتطوير الوظيفي ونظام تدريبي يدعمه. |
Habrá que ampliar los actuales programas de apoyo a la movilidad para mejorar los conocimientos sustantivos, mantener centros de recursos para la promoción de las perspectivas de carrera y organizar más talleres sobre desarrollo profesional en todos los lugares de destino. | UN | وسيكون من الضروري توسيع البرامج الحالية لدعم التنقل من أجل تطوير المهارات الفنية ودعم مراكز الموارد الوظيفية وزيادة تنظيم حلقات عمل للتطوير الوظيفي في كل مركز من مراكز العمل. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos seguirá añadiendo y mejorando programas de perfeccionamiento en toda la Secretaría, en particular cursos prácticos especiales para la promoción de la carrera del personal del cuadro de servicios generales, a fin de dotar a esos funcionarios de nuevos conocimientos y competencias, promover una modificación de la mentalidad y crear conciencia de los beneficios de la movilidad. | UN | 152 - وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية وضع وتعزيز برامج للتطوير الوظيفي على نطاق الأمانة العامة، بما في ذلك عقد حلقات عمل خاصة بشأن التطوير المهني توجه لموظفي فئة الخدمات العامة بهدف تزويد الموظفين بمهارات وكفاءات جديدة وتشجيع التغيير الثقافي وإذكاء الوعي بفوائد التنقل. |