Rusia participa activamente en una serie de procesos multilaterales para fortalecer la cooperación intercultural, incluso en el marco del Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz y la Alianza de Civilizaciones. | UN | وتضطلع روسيا بدور فعال في عدد من العمليات المتعددة الأطراف لتشجيع الحوار بين الأديان، بما في ذلك إطار المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات. |
Entre éstas están la Alianza de las Civilizaciones, el Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, la Reunión Ministerial sobre el Diálogo entre Religiones y la Cooperación para la Paz, así como otras iniciativas. | UN | وتشمل هذه المبادرات تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي الأطراف بشأن التعاون بين الأديان من أجل السلام، والاجتماع الوزاري للتعاون بين الأديان من أجل السلام، فضلا عن غيرها من المبادرات. |
Eso ha quedado demostrado mediante la cooperación exitosa que se ha establecido en el marco de modalidades como el Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, la Alianza de Civilizaciones, el Diálogo de Civilizaciones, el foro del Diálogo de Civilizaciones celebrado en la isla de Rodas, y otros. | UN | ويتضح هذا في التعاون الناجح في إطار تشكيلات منها المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وتحالف الحضارات، ومنتدى حوار الحضارات الذي عُقد في جزيرة رودس، وتشكيلات أخرى. |
El Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ayuda a los gobiernos, la sociedad civil y los organismos de las Naciones Unidas a compartir ideas. | UN | ويقوم المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام بمساعدة الحكومات والمجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة على تقاسم الأفكار. |
Guatemala también ha apoyado iniciativas como la Alianza de Civilizaciones, las actividades del Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional por la paz y el desarrollo y el Manifiesto 2000 a favor de la vida, la paz, la igualdad, que ya ha sido firmado por más de 75 millones de personas. | UN | وأيدت غواتيمالا أيضا مبادرات مثل تحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، وبيان 2000 من أجل ثقافة السلام واللاعنف، الذي وقع عليه بالفعل أكثر من 75 مليون شخص. |
En el otro nuevo párrafo, el decimosexto del preámbulo, se valoran los esfuerzos actuales de la Alianza de Civilizaciones y del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz. | UN | أما الفقرة الأخرى الجديدة في الديباجة، فهي الفقرة السادسة عشرة، وتقدر الجهود القائمة للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام في سبيل ترويج ثقافة السلام. |
Tanzanía, uno de los paladines de la paz dentro y fuera del continente africano, seguirá apoyando el Decenio de las Naciones Unidas de Cultura de Paz, la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional. | UN | وستواصل تنزانيا، باعتبارها أحد رواد السلام في القارة الأفريقية وخارجها، دعم عقد ثقافة السلام، وتحالف الحضارات، والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Promueve el apoyo de una resolución sobre el fomento del diálogo interconfesional para la paz en la Asamblea General de las Naciones Unidas y ha dirigido el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | وتدعو في الجمعية العامة للأمم المتحدة إلى زيادة تأييد قرار بشأن تعزيز حوار الأديان من أجل السلام، وقادت المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Reconociendo la labor que realizan la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
Indonesia también agradece sobremanera la labor del Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz y la Alianza de Civilizaciones para promover una cultura de paz. | UN | وتقدر إندونيسيا أيما تقدير عمل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والتحالف بين الحضارات لتعزيز ثقافة السلام. |
Apreciando la labor que realizan la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها للتحالف بين الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام لما يبذلانه من جهود مستمرة في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
Apreciando también la intensificación de la labor que sigue realizando el Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la Paz a fin de promover una cultura de paz, | UN | وتقديرا منها أيضا للجهود المتزايدة التي ما برح المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام يبذلها في سبيل الترويج لثقافة السلام، |
2007. Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | 2007 - المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Esa labor incluyó, en particular, la participación en el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, y la iniciativa de Jordania de que se celebrase una Semana Internacional de la Armonía Interconfesional. | UN | وقد شمل ذلك العمل على وجه التحديد المشاركة في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام وفي المبادرة الأردنية لتحديد أسبوع للوئام العالمي بين الأديان. |
Como resultado de la Conferencia, en marzo de 2006 en Filipinas se puso en marcha el Foro Tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz, una plataforma para la colaboración en pro de los objetivos de la paz y el desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | وانبثاقا من هذا المؤتمر، بدأت الفلبين في آذار/مارس 2006 المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام، الذي يمثل منصة للتآزر على دعم أهداف الأمم المتحدة الخاصة بالسلام والتنمية. |
El Gobierno chino participa asimismo de forma constructiva en multitud de iniciativas y mecanismos de las Naciones Unidas relacionados con el diálogo entre civilizaciones, como el Año del Diálogo entre Civilizaciones, la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | تشارك الحكومة الصينية أيضا بطريقة بنَّاءة في مبادرات وآليات متعددة تابعة للأمم المتحدة تتعلق بالحوار بين الحضارات، بما في ذلك سنة الحوار بين الحضارات وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Asimismo, quisiéramos, llegado este punto, elogiar los trabajos en la promoción de la cultura de paz de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y otros organismos de las Naciones Unidas, la Alianza de Civilizaciones y el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | كما نود في هذه المرحلة أن نثني على العمل الذي تضطلع به في الترويج لثقافة السلام منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى وتحالف الحضارات والمنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
En la Sede de las Naciones Unidas, el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz ha continuado organizando reuniones periódicas, una cada dos meses como promedio, para intercambiar información y opiniones sobre cuestiones pertinentes a la cooperación interconfesional en las Naciones Unidas. | UN | 77 - وفي مقر الأمم المتحدة، واصل المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام تنظيم الاجتماعات بشكل منتظم، مرة كل شهرين في المتوسط، من أجل تبادل المعلومات والآراء بشأن المسائل المتعلقة بالتعاون بين الأديان في الأمم المتحدة. |
Belarús respalda plenamente los esfuerzos de la Alianza de Civilizaciones destinados a fortalecer el diálogo entre culturas y religiones, y, en el marco de los mecanismos de las Naciones Unidas, participa activamente en el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz y en la Reunión Ministerial sobre el diálogo y la cooperación interconfesionales para la paz. | UN | وتدعم بيلاروس دعماً كاملاً جهود تحالف الحضارات الرامية إلى تعزيز الحوار بين الثقافات والأديان، وفي إطار آليات الأمم المتحدة، تشارك بفعالية في المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام والاجتماع الوزاري بشأن الحوار والتعاون بين الأديان من أجل السلام. |
Estas actividades suelen complementar las iniciativas tomadas por los Estados Miembros y otros agentes internacionales para promover el diálogo, como el Diálogo Interreligioso, celebrado en la tercera Reunión Asia-Europa que tuvo lugar en Nanjing (China), en junio del año pasado, o el Foro tripartito sobre la cooperación interconfesional para la paz. | UN | وتكمل هذه الأنشطة على نحو مجد المبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء وغيرها من الجهات الفاعلة الدولية لتعزيز الحوار، مثل الحوار بين الأديان الذي عُقد في اللقاء الآسيوي - الأوروبي الثالث في نانجينغ، بالصين، في حزيران/يونيه الماضي، أو المنتدى الثلاثي للتعاون بين الأديان من أجل السلام. |