"للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la cooperación Norte-Sur
        
    La cooperación Sur-Sur fue reconocida como complemento importante de la cooperación Norte-Sur. UN واعتُرف بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه عنصرا مكملاً مهما للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    La cooperación Sur-Sur debe seguir complementando la cooperación Norte-Sur. UN وينبغي أن يظل التعاون فيما بين بلدان الجنوب مكملاً للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Por lo tanto, pedimos que se establezcan alianzas de desarrollo más vigorosas entre los Estados miembros tanto en la cooperación Norte-Sur como en la cooperación Sur-Sur. UN ولذلك، ندعو إلى إقامة شراكات إنمائية أكثر متانة بين الدول الأعضاء للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.
    El aumento sustancial de la cooperación Sur-Sur ha complementado de manera considerable los recursos mundiales dirigidos al programa de desarrollo, pero no puede sustituir la cooperación Norte-Sur. UN إن القفزة الكبيرة في التعاون بين بلدان الجنوب استكملت إلى حد كبير الموارد العالمية التي يستهدفها جدول أعمال التنمية، لكنها لا يمكن أن تكون بديلا للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Además, es importante que los países receptores consideren la cooperación Sur-Sur más como un complemento que como una sustitución de la cooperación Norte-Sur. UN ومن المهم بالإضافة إلى ذلك أن تنظر البلدان المتلقية إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره عنصراً تكميلياً للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه؛
    Subrayamos que necesitamos aprovechar plenamente las posibilidades que ofrece la cooperación triangular Sur-Sur, así como la función complementaria de la cooperación Norte-Sur. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Subrayamos que necesitamos aprovechar plenamente las posibilidades que ofrece la cooperación triangular Sur-Sur, así como la función complementaria de la cooperación Norte-Sur. UN ونؤكّد أنَّ علينا أن نستفيد استفادة كاملة من الفرص التي يتيحها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وكذلك الدور التكميلي للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    Además, es importante que los países receptores consideren la cooperación Sur-Sur más como un complemento que como una sustitución de la cooperación Norte-Sur. UN ومن المهم بالإضافة إلى ذلك أن تنظر البلدان المتلقية إلى التعاون بين بلدان الجنوب باعتباره عنصراً تكميلياً للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه؛
    La cooperación Sur-Sur debe entenderse como complemento de la cooperación Norte-Sur, no como sustituto de la cooperación tradicional. UN وينبغي النظر إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره مكملا للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عن التعاون التقليدي.
    Para Nepal es muy importante el intercambio de conocimientos y la transferencia de tecnología de manera ininterrumpida, como también la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular como complemento -- no como sustituto -- de la cooperación Norte-Sur. UN وتابع قائلا إن نيبال تعلق أهمية كبيرة على استمرار تبادل المعارف ونقل التكنولوجيا، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، باعتبار ذلك عنصرا مكملا للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Guiados por un espíritu de solidaridad con los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo, de acuerdo con sus capacidades, prestarán apoyo financiero y técnico a la ejecución eficaz del Programa de Acción en esferas mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que es un complemento pero no un sustituto de la cooperación Norte-Sur. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Guiados por un espíritu de solidaridad con los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo, de acuerdo con sus capacidades, prestarán apoyo financiero y técnico a la ejecución eficaz del Programa de Acción en esferas mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que es un complemento pero no un sustituto de la cooperación Norte-Sur. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    Guiados por un espíritu de solidaridad con los países en desarrollo sin litoral, los países en desarrollo, de acuerdo con sus capacidades, prestarán apoyo financiero y técnico a la ejecución eficaz del Programa de Acción en esferas mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que es un complemento pero no un sustituto de la cooperación Norte-Sur. UN وستقدم البلدان النامية، انطلاقا من روح التضامن مع البلدان النامية غير الساحلية وبما يتسق مع قدراتها، الدعم المالي والتقني اللازمين لتنفيذ برنامج العمل على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه.
    La Cumbre Mundial sobre la Alimentación, entre otras cosas, pidió que aumentara la cooperación Sur-Sur como complemento de la cooperación Norte-Sur, con el fin de promover la transferencia viable de tecnología y la colaboración en la investigación, así como el intercambio de experiencias de inversión y prácticas óptimas. UN ودعا مؤتمر القمة العالمي لﻷغذية، في جملة أمور، إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كتكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب لتشجيع النقل المناسب للتكنولوجيا، واﻷبحاث التعاونية ولتقاسم خبرات الاستثمار وأفضل الممارسات.
    La Cumbre Mundial sobre la Alimentación, entre otras cosas, también pidió que aumentara la cooperación Sur-Sur como complemento de la cooperación Norte-Sur, con el fin de promover la transferencia viable de tecnología y la colaboración en la investigación, así como el intercambio de experiencias de inversión y prácticas óptimas. UN وقد دعا مؤتمر القمة العالمي للأغذية، في جملة أمور، إلى زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب كتكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب من أجل تشجيع النقل المناسب للتكنولوجيا، وإجراء البحوث التعاونية وتقاسم خبرات الاستثمار وأفضل الممارسات.
    12. La ONUDI asigna prioridad a la promoción de la cooperación Sur-Sur como medio eficaz para crear una situación de ventaja absoluta de la que se beneficien todos los países participantes y que complemente la cooperación Norte-Sur. UN " 12- تولي اليونيدو الأولوية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره وسيلة فعّالة لتهيئة ظروف تحقِّق المنفعة المتبادلة وتعود بالنفع على جميع البلدان المشاركة وتكون مكمِّلة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    12. La ONUDI asigna prioridad a la promoción de la cooperación Sur-Sur como medio eficaz para crear una situación de ventaja absoluta de la que se beneficien todos los países participantes y que complemente la cooperación Norte-Sur. UN 12- تولي اليونيدو الأولوية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره وسيلة فعّالة لتهيئة ظروف تحقِّق المنفعة المتبادلة وتعود بالنفع على جميع البلدان المشاركة وتكون مكمِّلة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب.
    9. Exhorta a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Estambul en esferas mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; UN 9 - تهيب بالبلدان النامية أن تقدم، مسترشدة بروح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل إسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي هو تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛
    14. Exhorta a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Estambul en esferas mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; UN 14 - يهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛
    9. Exhorta a los países en desarrollo a que, guiados por un espíritu de solidaridad y de acuerdo con sus capacidades, presten apoyo a la ejecución eficaz del Programa de Acción de Estambul en esferas mutuamente convenidas en el marco de la cooperación Sur-Sur, que no sustituye a la cooperación Norte-Sur sino que la complementa; UN " 9 - تهيب بالبلدان النامية أن تقدم، انطلاقا من روح التضامن وبما يتسق مع قدراتها، الدعم اللازم لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول على نحو فعال في مجالات التعاون المتفق عليها في إطار التعاون بين بلدان الجنوب الذي يعد تكملة للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وليس بديلا عنه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus