"للتعاون مع اللجنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cooperar con el Comité
        
    • cooperar con la Comisión
        
    • de cooperación con la Comisión
        
    • de cooperación con el Comité
        
    • la cooperación con el Comité
        
    • colaborar con el Comité
        
    • colaborar con la Comisión
        
    El propio hecho de que el Comité esté examinando el cuarto informe periódico del Senegal constituye un prometedor indicio de la buena disposición del país para cooperar con el Comité. UN وكون اللجنة تناقش اﻵن تقرير السنغال الدوري الرابع هو في حد ذاته اشارة مشجعة إلى استعداد البلد للتعاون مع اللجنة.
    El hecho de no haberse aceptado ni rechazado dicha invitación constituye una respuesta inexplicable al positivo ofrecimiento de cooperar con el Comité hecho por el Iraq. UN كما لم يرد رد على الدعوة سلباً أو إيجاباً، مما يشكل موقفاً غير قابل للتفسير من مبادرة العراق الإيجابية للتعاون مع اللجنة.
    El hecho de no haberse aceptado ni rechazado dicha invitación constituye una respuesta inexplicable al positivo ofrecimiento de cooperar con el Comité hecho por el Iraq. UN كما لم يرد رد على الدعوة سلباً أو إيجاباً، مما يشكل موقفاً غير قابل للتفسير من مبادرة العراق الإيجابية للتعاون مع اللجنة.
    El Presidente respondió que la conducta del Iraq en ese asunto suscitaba dudas sobre su voluntad repetidamente declarada de cooperar con la Comisión. UN ورد الرئيس بأن سلوك العراق في هذه المسألة يدعو إلى التشكك فيما يعلنه كثيرا عن استعداده للتعاون مع اللجنة.
    Los titulares de mandatos relativos a países también manifestaron su interés por explorar nuevos medios de cooperación con la Comisión Africana en el marco de la hoja de ruta. UN وأعرب مكلفون بولايات قطرية عن اهتمامهم ببحث طرق أخرى للتعاون مع اللجنة الأفريقية في إطار خريطة الطريق.
    También sería interesante oír de algún plan de cooperación con el Comité Nacional sobre los Derechos del Niño, habida cuenta de la estrecha relación que con frecuencia existe entre los intereses de la mujer y del niño. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة أية خطط للتعاون مع اللجنة الوطنية لحقوق الطفل، حيث أن مصالح الطفل والمرأة متشابكة غالبا تشابكا وثيقا.
    El Representante atribuye especial importancia a la cooperación con el Comité, ya que constituye un marco privilegiado para examinar a nivel conceptual y práctico cuestiones de protección que afectan a los desplazados internos. UN ويولي الممثل أهمية خاصة للتعاون مع اللجنة لأنها تشكل إطاراً متميزا للمناقشة سواء على المستوى المفاهيمي أو العملي لقضايا الحماية المتعلقة بالمشردين داخلياً.
    Algunos de los entrevistados estaban dispuestos a cooperar con el Comité en los temas de la diplomacia preventiva y la elaboración de medidas de alerta temprana y procedimientos de urgencia. UN وأبدى بعض أصحاب الردود استعدادهم للتعاون مع اللجنة في مسائل الدبلوماسية الوقائية، والإنذار المبكر، والإجراءات العاجلة.
    Aunque serían precisos preparativos minuciosos para que pueda esperar el logro de progresos sustanciales, el Reino Unido seguía dispuesto a cooperar con el Comité en esa labor. C. Examen por la Asamblea General UN وأشارت إلى ضرورة القيام بعمليات تحضيرية متأنية قبل أن يمكن للمملكة المتحدة توقع إحراز تقدم كبير، ولكن المملكة المتحدة تظل على استعداد للتعاون مع اللجنة في هذه الجهود.
    La continua negativa de Israel a cooperar con el Comité Especial prueba su falta de respeto por la comunidad internacional. UN فرفض إسرائيل المستمر للتعاون مع اللجنة الخاصة دليل على عدم احترامها للمجتمع الدولي.
    El Gobierno reafirma su voluntad de cooperar con el Comité, proporcionándole toda la información necesaria para sus tareas y respondiendo a cualesquiera preguntas que el Comité desee plantear. UN وتؤكد حكومة السودان مرة أخرى استعدادها للتعاون مع اللجنة وتزويدها بكل ما تتطلبه أعمالها من معلومات أو بيانات وموافاتها بالردود عـن أي مسائل تثيرها.
    Dado que tiene una Misión Permanente en Nueva York, el Estado parte desaprovechó una oportunidad para cooperar con el Comité. UN ونظرا لأن لديها بعثة دائمة في نيويورك، فقد أضاعت الدولة الطرف فرصة للتعاون مع اللجنة.
    Los participantes expresaron también su disposición a cooperar con el Comité UN وأعرب المشاركون أيضاً عن استعدادهم للتعاون مع اللجنة.
    También el UNIFEM es un órgano importante, dado que mantiene contactos con organizaciones no gubernamentales que están dispuestas a cooperar con el Comité en diversos países. UN وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة هيئة أخرى هامة، نظرا ﻷن لديه اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المستعدة للتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دول مختلفة.
    A pesar de todo, la delegación del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte está dispuesta a cooperar con la Comisión Especial. UN ومع ذلك فوفده مستعد للتعاون مع اللجنة الخاصة.
    El Gobierno de Guinea ha comunicado por escrito que está dispuesto a cooperar con la Comisión y facilitar su labor. UN وأعربت حكومة غينيا، كتابيا عن استعدادها للتعاون مع اللجنة وتيسير عملها.
    Su delegación reitera que está dispuesta a cooperar con la Comisión en el establecimiento de una comunidad internacional donde reinen la seguridad y la estabilidad y pasen a primer plano los intereses humanos. UN وكرر اﻹعراب عن استعداد وفده للتعاون مع اللجنة على بناء مجتمع دولي يسوده اﻷمن والاستقرار وتسمو فيه المصالح اﻹنسانية على ما عداها.
    268. Un representante de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) recordó varios ejemplos de cooperación con la Comisión. UN ٨٦٢ - أشار ممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( إلى عدة حالات للتعاون مع اللجنة.
    268. Un representante de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) recordó varios ejemplos de cooperación con la Comisión. UN ٨٦٢ - أشار ممثل مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( إلى عدة حالات للتعاون مع اللجنة.
    40. En 2003 se aprobó la recomendación 1611, en la que se pedía a los Estados que reforzaran los mecanismos existentes de cooperación con el Comité sobre los aspectos organizativos de la cooperación en materia de trasplante de órganos y que aumentaran la financiación para las actividades de asistencia en esta esfera. UN 40- ودعت التوصية 1611، المعتمدة في عام 2003، الدول إلى تعزيز آلياتها القائمة للتعاون مع اللجنة بشأن الجوانب التنظيمية المتعلقة بالتعاون في مجال زرع الأعضاء، وزيادة التمويل المخصص لأنشطة المساعدة في هذا المجال.
    Otro acontecimiento registrado en 2011 fue la intervención de los sindicatos, y el establecimiento de una plataforma permanente para la cooperación con el Comité. UN 17 - وذكر أن عام 2011 شهد تطورا جديدا هو مشاركة النقابات العمالية في هذا المجال، وسينفَّذ برنامج دائم للتعاون مع اللجنة.
    Pero su Gobierno seguía dispuesto a colaborar con el Comité a tales efectos. UN غير أن حكومتها ما زالت مستعدة للتعاون مع اللجنة في بذل تلك الجهود.
    El Comité estaba dispuesto a colaborar con la Comisión en el examen del régimen de remuneración y prestaciones, en particular de los aspectos que repercutían directa o indirectamente en las pensiones. UN والمجلس على استعداد للتعاون مع اللجنة في استعراض نظام الأجور والاستحقاقات، خاصة في الجوانب التي تحدث أثرا مباشرا على المعاشات التقاعدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus