"للتعاون وتبادل المعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de cooperación e intercambio de información
        
    • de cooperación e intercambio de informaciones
        
    • la cooperación y el intercambio de información
        
    • de cooperación y de intercambio de información
        
    • la colaboración y el intercambio de información
        
    • cooperar y a compartir información
        
    • de colaboración e intercambio de información
        
    :: La posibilidad de rastreo debería estar basada en mecanismos de cooperación e intercambio de información entre los Estados; UN :: ينبغي أن يستند تقصي المصدر على آليات للتعاون وتبادل المعلومات بين الدول.
    Sírvase suministrar una lista de los países con los que la República Democrática del Congo ha concertado convenios bilaterales de cooperación e intercambio de información. UN يرجى تقديم قائمة بالبلدان التي أبرمت معها جمهورية الكونغو الديمقراطية اتفاقيات ثنائية للتعاون وتبادل المعلومات.
    Se ha suscrito un acuerdo de cooperación e intercambio de información con el Ministerio Público y la Policía Nacional. UN وتم إبرام اتفاق للتعاون وتبادل المعلومات مع النيابة العامة والشرطة الوطنية.
    50. Podría considerarse la posibilidad de establecer acuerdos regionales e interregionales de cooperación e intercambio de informaciones. UN ٥٠ - يمكن النظر في وضع ترتيبات إقليمية وأقاليمية للتعاون وتبادل المعلومات.
    La Sala de Comunicaciones Conjunta siguió proporcionando un foro para la cooperación y el intercambio de información sobre cuestiones penales entre las dos partes. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية.
    En segundo lugar, desde hace mucho tiempo las organizaciones terroristas han reconocido que sólo pueden funcionar de manera efectiva si cuentan con una red mundial de cooperación y de intercambio de información. UN والثاني، أن المنظمات الإرهابية قد استقر فهمها منذ أمد طويل على أنها لا تستطيع أن تمارس نشاطها بفعالية إلا إذا توفرت لها شبكة عالمية للتعاون وتبادل المعلومات.
    Introducir mejores instrumentos para la colaboración y el intercambio de información UN الأخذ بأدوات محسنة للتعاون وتبادل المعلومات
    Ofrece una plataforma de cooperación e intercambio de información entre sus miembros y todos aquellos interesados. UN ويتيح الاتحاد إطارا للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين أعضائه والأطراف المهتمة.
    Los Estados participantes de la OSCE deberían velar por que existan mecanismos de cooperación e intercambio de información adecuados entre las autoridades aduaneras, y entre éstas y las autoridades que emiten las licencias; UN ● أن تضمن دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة إنفاذ آليات ملائمة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين السلطات الجمركية وأيضاً بين السلطات المعنية بالترخيص والسلطات الجمركية؛
    Los consejos y foros de jóvenes, de estructura y mandato diversos, han sido los cauces tradicionales de cooperación e intercambio de información con el gobierno nacional y otras instancias decisorias. UN ومجالس ومنتديات الشباب، التي قد تتباين في هياكلها وأهدافها، هي القنوات التقليدية للتعاون وتبادل المعلومات مع الحكومة الوطنية وغيرها من صانعي القرارات.
    En un mundo cada vez más amenazado por las armas nucleares, biológicas y químicas, es imperativo explorar las oportunidades de cooperación e intercambio de información y transferencia de tecnologías en pro de la utilización pacífica de las ciencias biológicas en beneficio de la humanidad. UN وفي عالم يتعرض لخطر متزايد من الأسلحة البيولوجية والكيميائية، من الضروري استكشاف فرص للتعاون وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا بهدف الاستعمال السلمي للعلوم البيولوجية لصالح البشرية.
    Deben crearse y potenciarse marcos de cooperación e intercambio de información transfronterizos y para resolver estos motivos de preocupación, tanto entre los agentes de las Naciones Unidas y las ONG como entre los Gobiernos. UN ويجب إقامة إطارات عبر الحدود للتعاون وتبادل المعلومات وتعزيز هذه الإطارات لتتناول نواحي القلق سواء بين الفاعلين من الأمم المتحدة أو المنظمات غير الحكومية وبين الحكومات.
    En lugar de competir entre los países mediante incentivos fiscales y menores requisitos reglamentarios, los países deberían establecer mecanismos de cooperación e intercambio de información. UN وبدلا من التنافس بين البلدان من خلال الحوافز الضريبية والحد من الضوابط التنظيمية، فإن ما يخدم البلدان بشكل أفضل هو إرساء آليات للتعاون وتبادل المعلومات.
    En septiembre se constituyó la División Antinarcotráfico de la Policía Nacional Civil, la cual ha establecido relaciones de cooperación e intercambio de información con los países del área y Colombia, México y los Estados Unidos. UN وفي أيلول/سبتمبر، أقيمت شعبة مكافحة المخدرات التابعة للشرطة المدنية الوطنية. وأقامت الشعبة علاقات للتعاون وتبادل المعلومات مع بعض البلدان في المنطقة وهي كولومبيا والمكسيك والولايات المتحدة.
    Además, Malasia sigue tratando de concertar acuerdos bilaterales y multilaterales de cooperación e intercambio de información sobre la lucha contra el terrorismo, entre ellos el Acuerdo sobre intercambio de información y establecimiento de procedimientos de comunicación, suscrito en 2002 por Malasia, Indonesia y Filipinas. UN 61 - وبيَّن أن ماليزيا تواصل أيضا جهودها في سبيل إقامة ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون وتبادل المعلومات في مكافحة الإرهاب، ومنها الاتفاق الخاص بتبادل المعلومات ووضع إجراءات الاتصالات الذي وقعته ماليزيا وإندونيسيا والفلبين في سنة 2002.
    a) La creación de canales eficaces de cooperación e intercambio de información entre los jóvenes, los gobiernos de sus países y otras instancias encargadas de tomar decisiones; UN " (أ) إنشاء قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب، وحكوماتهم الوطنية وسائر الجهات المسؤولية عن صنع القرار؛
    Reconociendo que los parlamentos juveniles, los consejos de la juventud nacionales y locales o sus órganos equivalentes son canales eficaces de cooperación e intercambio de información entre los jóvenes, los parlamentos, los gobiernos nacionales, los consejos locales y otros órganos decisorios, UN وإذ تقر بأن برلمانات الشباب ومجالس الشباب الوطنية والمحلية، أو الهيئات المعادلة لها تمثل قنوات فعالة للتعاون وتبادل المعلومات بين الشباب والبرلمانات والحكومات الوطنية والمجالس المحلية وهيئات اتخاذ القرار الأخرى،
    5. Lo antes posible se establecerán redes regionales de cooperación e intercambio de informaciones. UN ٥ - ينبغي إنشاء شبكات إقليمية للتعاون وتبادل المعلومات في جميع اﻷقاليم في أقرب وقت ممكن.
    En la Ley de prevención del blanqueo del producto de la actividad delictiva se establece un marco para la cooperación y el intercambio de información entre autoridades nacionales en la esfera de la supresión del terrorismo, en particular en su artículo 39 que tiene el siguiente texto: UN ويرد في القانون المتعلق بمكافحة غسل عائدات الأنشطة الإجرامية إطار للتعاون وتبادل المعلومات بين السلطات الوطنية في ميدان قمع الإرهاب، وبصفة خاصة في المادة 39 التي تنص على ما يلي:
    El tercer indicador es la existencia de un foro o un consejo nacional de la juventud. Estos consejos y foros han sido los cauces tradicionales de cooperación y de intercambio de información con los gobiernos nacionales y otras personas o entidades con poder decisorio. UN والمؤشر الثالث هو وجود مجلس أو منتدى وطني للشباب، وهما القناتان التقليديتان للتعاون وتبادل المعلومات مع الحكومات الوطنية والدوائر الأخرى المختصة بصنع القرار.
    :: crear un instrumento para la colaboración y el intercambio de información entre las instituciones del mercado de trabajo en lo que respecta a las actividades en favor de la igualdad de oportunidades en el empleo; UN :: إيجاد وسيلة للتعاون وتبادل المعلومات فيما بين مؤسسات سوق العمل فيما يتعلق بالأنشطة الرامية لتحقيق تكافؤ الفرص في العمل؛
    Viet Nam está dispuesto a cooperar y a compartir información con otros países y, al mismo tiempo, pide que estos cooperen para prevenir y reprimir los actos de los terroristas que actúan contra Viet Nam. UN وفييت نام على استعداد للتعاون وتبادل المعلومات مع البلدان الأخرى، داعية إياها، في الوطن نفسه، للتعاون في قمع مَن يرتكبون أعمالا إرهابية ضد فييت نام وفي منع ارتكاب هذه الأعمال.
    Los participantes expresaron su deseo de continuar ese diálogo y abrir una vía permanente de colaboración e intercambio de información en toda la región. UN وأعرب المشاركون عن رغبتهم في مواصلة هذا الحوار وإنشاء قناة مفتوحة من أجل عملية متواصلة للتعاون وتبادل المعلومات في أنحاء المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus