"للتعدادات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los censos
        
    • de censos
        
    • censales
        
    • censos de
        
    • sobre censos
        
    • del Censo
        
    Estas recomendaciones apoyarán los censos nacionales de población y vivienda del año 2000, que ya se encuentran muy avanzados en los países de la región. UN وسيكون من شأن هذه التوصيات دعم مهمة الاضطلاع بجولة عام ٢٠٠٠ للتعدادات الوطنية للسكان والمساكن التي بدأت بالفعل في بلدان المنطقة.
    Los rasgos esenciales de los censos de población son la enumeración individual, la universalidad dentro de un territorio definido, la simultaneidad y la periodicidad definida. UN والخصائص اﻷساسية للتعدادات السكانية هي العد الفردي والشمولية داخل منطقة معيﱠنة والتزامن وتحديد فترة التكرر.
    El propósito del cuestionario era reunir información de mayor calidad y más actualizada sobre las prácticas nacionales y la serie de censos de 1990. UN وكان القصد من الاستبيان هو جمع المزيد من أفضل وأحدث المعلومات عن الممارسات والتطورات الوطنية في جولة عام ١٩٩٠ للتعدادات.
    Promoción de la ronda de censos de 2010 y de encuestas relacionadas con la CIPD UN تعزيز جولة 2010 للتعدادات والدراسات الاستقصائية ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    vii) Considerar la apremiante necesidad de introducir mejoras en el sistema de metadatos censales, para lograr la incorporación de una definición y una comprensión más amplias de las diferencias de diseño entre los censos; UN ' 7` معالجة الضرورة الملحة لإدخال تحسينات على نظام البيانات الفوقية للتعدادات بحيث يكفل اشتمالها على تعريف وفهم أشمل للفروق بين التعدادات من حيث التصميم؛
    b. Elaboración de una base de datos sobre censos y de un inventario de los cuestionarios nacionales de censo, manuales de numeración y otros datos relacionados con la ronda de censos de población y vivienda de 1990; UN ب - وضع قاعدة بيانات لمعلومات التعداد وحصر مكون من استبيانات للتعدادات الوطنية، وأدلة للعد وتقارير أخرى تتعلق بجولة ١٩٩٠ لتعدادات السكان والمساكن؛
    Sin embargo, las encuestas normalmente no pueden suministrar datos a los niveles geográficos inferiores y, por ende, no son un sustituto de los censos. UN بيد أن المسوح لا يمكنها في العادة توفير بيانات على الصعد الجغرافية الصغيرة، ومن ثم، فهي ليست بديلا للتعدادات.
    A petición de los Gobiernos, la CEPAL presta asistencia en la planificación de los censos. UN وبناء على طلبات تقدمت بها الحكومات تتيح اللجنة في الوقت الحاضر مساعدة للعمليات التخطيطية للتعدادات.
    El Grupo preparó un pequeño conjunto de preguntas sobre discapacidad que abordan la cuestión de la evaluación de la igualdad de oportunidades, principalmente para su utilización en los censos. UN ووضع مجموعة موجزة من الأسئلة عن الإعاقة تتناول مسألة تقييم تكافؤ الفرص، ستستخدم في المقام الأول بمثابة نماذج للتعدادات.
    los censos pueden constituir una fuente importante de datos sobre salud, pues proporcionan una visión general de la población censada. UN التعدادات يمكن للتعدادات أن توفر مصدرا رئيسيا للبيانات الصحية.
    Los resultados preliminares de los censos indican que se ha mejorado la calidad de los datos en relación con la ronda anterior. UN وتشير النتائج الأولية للتعدادات إلى أنّ نوعية البيانات شهدت تحسّنًا مقارنة بالجولة السابقة.
    Movilización de recursos para la ronda de censos de 2010 y para encuestas relacionadas con la CIPD UN حشد الموارد لجولة 2010 للتعدادات والدراسات الاستقصائية ذات الصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Apoyo a los países en la preparación de censos nacionales UN تقديم الدعم للبلدان في مجال الإعداد للتعدادات الوطنية
    En consecuencia, a fines del decenio de censos de 1990 se habrán realizado en total 237 censos de población y vivienda, en comparación con los 242 censos del decenio de 1980 y los 261 del decenio de 1970. UN ونتيجة لذلك، سيكون مجموع ما أجري من التعدادات حتى نهاية عقد التسعينات للتعدادات ما مجموعه ٧٣٢ تعدادا للسكان والمساكن، مقابل ٢٤٢ في عقد الثمانينات و ١٦٢ في عقد السبعينات.
    Se llevaron a cabo misiones conjuntas de los SAT y los Equipos de Apoyo a los Países con el fin de aumentar la capacidad nacional en el contexto de la ronda de censos que se llevarán a cabo en la región en el año 2000. UN جرى القيام ببعثات مشتركة بين خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية لتعزيز القدرات الوطنية في إطار جولة عام ٢٠٠٠ للتعدادات في المنطقة.
    viii) Aplicar las lecciones recogidas en cuestiones de costos, y en la difusión, uso y utilización de los datos censales ya disponibles para su empleo en la serie siguiente de censos; UN ' 8` تطبيق الدروس المستفادة من مسائل التكلفة، والنشر، واستخدامات وتطبيقات البيانات الحالية للتعدادات، في إعداد الجولة القادمة للتعدادات على أسس راسخة؛
    Entre esos aspectos figuran la planificación del Censo y el empadronamiento; la evaluación del Censo y las encuestas posteriores al empadronamiento; el procesamiento, análisis y difusión de los datos del Censo; y el archivo de los datos censales. UN وتشمل تلك المجالات التخطيط للتعدادات وتبويـبهـا؛ وتقييم التعدادات والاستقصاءات ما بعد التعداد؛ وتجهيز بيانات التعدادات وتحليلها ونشرها؛ وحفظ بيانات التعداد.
    b) El aumento de la capacidad de las oficinas censales nacionales para difundir los datos de los censos en forma más flexible, unido al aumento de la capacidad de los usuarios para utilizar los datos censales almacenados en formatos electrónicos; UN )ب( ازدياد قدرة المكاتب الوطنية للتعدادات على نشر بيانات التعدادات بمرونة أكثر مع ازدياد قدرة المستعملين على استخدام هذه البيانات المخزونة في أشكال الكترونية؛
    La División ha creado una base de metadatos sobre censos que contiene preguntas que se incluyeron en los cuestionarios nacionales utilizados en la ronda de 2000 de censos de población y vivienda (1995 a 2004). UN وقد أعدت الشعبة قاعدة بيانات عن البيانات الفوقية للتعدادات تحتوي على الأسئلة المدرجة في الاستبيانات القطرية خلال جولة تعدادات السكان والمساكن لعام 2000 (1995-2004).
    A ese respecto, se están manteniendo conversaciones con la Comisión Nacional Superior del Censo, presidida por el Ministro de Planificación y Cooperación para el Desarrollo, que ha establecido un equipo de tareas para seguir estudiando la propuesta. UN وهناك مناقشات جارية مع اللجنة الوطنية العليا للتعدادات السكانية برئاسة وزير التخطيط والتعاون الإنمائي التي أنشأت فرقة عمل لمواصلة دراسة هذا المقترح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus