"للتعداد العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el censo general
        
    • del censo general
        
    • el Informe del censo
        
    Según el censo general de Población y Vivienda de 1998, la esperanza de vida de las mujeres es de 62,3 años, frente a 58,9 años en el caso de los hombres. UN والعمر المتوقع للنساء يبلغ 62.3 سنة، مقابل 58.9 سنة للرجال، وفقا للتعداد العام للسكان والإسكان لعام 1998.
    En el gráfico 1 se muestra la distribución por sexo de las personas con discapacidad según el censo general de población de 2004. Gráfico 1 UN ويوضح الشكل رقم 1 أدناه توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب النوع وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    En el cuadro 14 se muestra la distribución de las personas con discapacidad por tipo de discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN ويوضح جدول رقم 14 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب نوع الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    1. Consejo General de Información, primeros resultados del censo general de la población de 2006. UN الهيئة العامة للمعلومات، النتائج الأولية للتعداد العام للسكان 2006.
    La tasa de analfabetismo calculada después del censo general de población de 1992 disminuyó del 77% en 1979 al 75,4% en 1992, con un 66% de analfabetos entre los hombres y un 84% entre las mujeres. UN وبحساب نسبة الأميّة وفقا للتعداد العام عام 1992 تصل النسبة إلى 77 في المائة عام 1979 وإلى 75.4 في المائة، وتكون النسبة 66 في المائة بين الرجال و84 في المائة بين النساء.
    27. Según el Informe del censo de población y vivienda de 2003, existen en la República Centroafricana tres grandes corrientes religiosas: UN 27- وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن لعام 2003، توجد في جمهورية أفريقيا الوسطى ثلاث ديانات رئيسية هي:
    por nivel de instrucción 177. En el gráfico 4 se indica la distribución de las personas con necesidades especiales por nivel de instrucción según el censo general de población de 2004. UN 177- ويوضح الشكل رقم 4 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب الحالة التعليمية وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    173. El cuadro 15 muestra la distribución de las personas con necesidades especiales por causa de la discapacidad y sexo según el censo general de población de 2004. UN 173- ويوضح الجدول رقم 15 توزيع ذوي الاحتياجات الخاصة حسب سبب الإعاقة ونوع الفرد وفقاً للتعداد العام للسكان لدولة قطر 2004.
    6. Según el censo general de población y vivienda de abril de 1993, la población del Chad se estima en siete millones de habitantes, de los que el 52% son mujeres. UN 6- ويُقدّر عدد سكان تشاد، وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن الذي أُجري في نيسان/أبريل 1993، بسبعة ملايين نسمة، تشكل منها النساء نسبة 52 في المائة.
    9. Según el censo general de la población de 2007, la población guinea asciende a 9.136.176 habitantes, el 51% de los cuales son mujeres. UN 9- ووفقـاً للتعداد العام للسكان الذي أجري في عام 2007 يقدر عدد السكان الغينيين ﺑ 176 136 9 نسمة من بينهم 51 في المائة من النسوة.
    606. Según el censo general de población y vivienda de 1998, la población rural total se estima en 8.837.635 habitantes, de los cuales 4.322.855 mujeres, es decir el 48,91% frente a una población de 3.199.194 mujeres de las zonas urbanas. UN 606- وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن للعام 1998، يقدّر عدد السكان الريفيين الإجمالي ﺑ 8837635 نسمة يبلغ مجموع النساء الريفيّات من أصلهم 4322855، أي ما نسبته 48.91 في المائة.
    El Fondo de Población de las Naciones Unidas (UNFPA) apoyó la elaboración de documentos de proyectos y actividades de promoción necesarias para el censo general de población y vivienda previsto para 2013. UN 38 - ووفر صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم لإعداد وثائق المشاريع ولجهود الدعوة اللازمة للتحضير للتعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه عام 2013.
    314. Según el censo general de población y vivienda de 2003, la tasa de analfabetismo es del 68% para las mujeres frente al 46% para los hombres. UN 314- ووفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن لعام 2003، يبلغ معدل الأمية في صفوف النساء 68 في المائة مقابل 46 في المائة للرجال.
    349. La tasa de mortalidad de lactantes y niños es del 220%. a nivel nacional (228%. en las zonas rurales según el censo general de población y vivienda de 2003). UN 349- يبلغ معدل وفيات الرضع والأطفال 220 لكل 000 1 على المستوى الوطني (228 لكل 000 1 في المناطق الريفية وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن 2003).
    2. El Iraq tiene una superficie de 435.052 km2 y una población de 16.335.199 personas según el censo general de población de 1987. La población, que aumenta con una tasa anual del 3,1%, tiene 8.390.603 personas en el grupo de edad de 0 a 19 años que se distribuyen como sigue: UN ٢- تبلغ مساحة العراق ٢٥٠ ٥٣٤ كيلومتراً مربعاً يبلغ عدد سكانه ٩٩١ ٥٣٣ ٦١ نسمة وفقاً للتعداد العام للسكان لعام ٧٨٩١ بمعدل نمو سنوي قدره ١,٣ في المائة سنوياً منهم ٣٠٦ ٠٩٣ ٨ من ذوي اﻷعمار من صفر إلى ٩١ سنة مصنفين على النحور اﻵتي:
    198. Pasando a los resultados del proyecto, conviene subrayar, sobre todo, la reducción de la tasa de analfabetismo, que pasó del 43% (según el censo general de Población y Vivienda de 1987) al 31,9% (según el censo general de Población y Vivienda de 1998). UN 198- وفيما يخص نتائج المشروع، يتعين التأكيد بوجه خاص على تقليص معدل الأمية من 43 في المائة (وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن لعام 1987) إلى 31.9 في المائة (وفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن لعام 1998).
    La tasa de fecundidad, o número medio de hijos por mujer, es de 4,7 hijos, según el censo general de Población y Vivienda y la Encuesta demográfica y de salud de Mauritania, pero las tasas de fecundidad difieren por zonas, en las rurales (5,1 hijos) y en las urbanas (4,1 hijos), y por nivel de educación, 3,4 hijos en el caso de las mujeres que han cursado la enseñanza secundaria y 5,2 hijos en el caso de las mujeres sin instrucción. UN ويبلغ معدل الخصوبة أو عدد الأطفال لكل امرأة 4.7 أطفال وفقا للتعداد العام للسكان والمساكن والمسح الديمغرافي والصحي، مع اختلافات بين الريف (5.1) والمدن (4.1)، ووفقا لمستوى التعليم 3.4 أطفال بالنسبة للنساء اللاتي بلغن المستوى الثانوي من التعليم و 5.2 أطفال بالنسبة للنساء غير المتعلمات.
    3. De acuerdo con los resultados preliminares del censo general de población y vivienda de 2006, Burkina Faso tiene una población de 13.730.258 habitantes, de los que el 51,7% son mujeres. UN 3- ويقدَّر عدد سكان بوركينا فاسو بنحو 258 730 13 نسمة، 51.7 في المائة منهم من الإناث، حسب النتائج الأولية للتعداد العام للسكان والسكنى لعام 2006.
    El número de habitantes, según los resultados definitivos del censo general de habitantes y viviendas realizado en 2004, es de 19.685.161 personas. UN وبلغ عدد السكان حسب النتائج النهائية للتعداد العام للسكان والمساكن للعام 2004، 161 685 19 تسعة عشر مليون وستمائة وخمسة وثمانون ألف ومائة وواحد وستون نسمة.
    11. Según los resultados definitivos del censo general de habitantes, viviendas y empresas de 2004, la República del Yemen cuenta con 19.685.161 residentes que se distribuyen entre sus 20 provincias y la circunscripción de la capital. UN 11- بلغ عدد السكان المقيمين في الجمهورية اليمنية وفقاً للنتائج النهائية للتعداد العام للسكان والمساكن والمنشآت عام 2004، 161 685 19 نسمة، يتوزعون على 20 محافظة إضافة إلى أمانة العاصمة.
    406. Según el Informe del censo de población y vivienda de 2003, la tasa de mortalidad materna a nivel nacional es de 1.355 muertes por cada 100.000 nacidos vivos. UN 406- ووفقاً للتعداد العام للسكان والمساكن لعام 2003، يبلغ عدد حالات وفيات الأمهات على الصعيد الوطني 355 1 حالة وفاة لكل 000 100 ولادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus