"للتعديل المقترح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la enmienda propuesta
        
    • la modificación propuesta
        
    • la propuesta de enmienda
        
    • del proyecto de enmienda
        
    • de la propuesta
        
    • a la propuesta
        
    • la propuesta de modificación
        
    Anexo I Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial: aprobación por la Asamblea General de la enmienda propuesta al artículo 8 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة 8
    Se adjunta a la presente el texto completo de la enmienda propuesta. UN ويرد النص الكامل للتعديل المقترح مرفقاً بهذه الرسالة.
    En el anexo figuran también los aspectos resumidos de la enmienda propuesta. UN ويتضمن المرفق أيضاً نقاط موجزة للتعديل المقترح.
    Puesto las responsabilidades de los equipos encargados de los estudios se especificaban suficientemente en otro lugar de la metodología, consideraba que la modificación propuesta no era pertinente. UN وبما أن المنهجية تتناول في جوانب أخرى مسؤوليات فريق الاستقصاء بشكل كافٍ، فهو لا يرى أهمية للتعديل المقترح.
    Consecuencias financieras de la propuesta de enmienda al párrafo 2 UN اﻵثار المالية للتعديل المقترح للفقرة ٢ من المادة ٣٤
    44. El Sr. Attiya (Egipto) dice que su delegación votó a favor del proyecto de enmienda, pues es Parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 44 - السيد عطية (مصر): قال إن وفده قد صوّت تأييداً للتعديل المقترح نظراً لأن مصر طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Comisión de Actuarios había llegado a la conclusión de que el posible costo de la enmienda propuesta no era significativo desde el punto de vista actuarial. UN وكانت لجنة الاكتواريين قد خلصت إلى أن التكلفة المحتملة للتعديل المقترح ليست ذات أهمية من الناحية الاكتوارية.
    Por lo tanto, por esa razón, mi delegación votará a favor de la enmienda propuesta. UN ومن ثم ولذلك السبب، سيصوت وفد بلدي مؤيدا للتعديل المقترح.
    Apoya la enmienda propuesta porque en la práctica no restringe las facultades que tiene el Comité en virtud del Protocolo Facultativo. UN وأعرب عن تأييده للتعديل المقترح لأنه لا يقيد في الواقع سلطات اللجنة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Por consiguiente, los patrocinadores del proyecto de resolución votarán en contra de la enmienda propuesta. UN وبالتالي، فإن المقدمين لمشروع القرار سيصوتون معارضين للتعديل المقترح.
    Por lo tanto, Italia votará en contra de la enmienda propuesta. UN وبالتالي، ستصوت إيطاليا معارِضة للتعديل المقترح.
    En consecuencia, Noruega votará en contra de la enmienda propuesta. UN وبالتالي، ستصوت النرويج معارِضة للتعديل المقترح.
    Los Estados Unidos instan a todos los Estados a que voten en contra de la enmienda propuesta. UN وقال إن الولايات المتحدة تحثّ جميع الدول على التصويت معارضة للتعديل المقترح.
    El apoyo de su delegación a la enmienda propuesta por el Pakistán en modo alguno reduce su firme apoyo a los derechos del niño o al proyecto de resolución. UN وتأييد وفدها للتعديل المقترح من باكستان لا يقلل بأي شكل من الأشكال من دعمها الشديد لحقوق الطفل أو لمشروع القرار.
    Por ello, su delegación votará a favor de la enmienda propuesta. UN واختتمت بالقول إن وفد بلدها سوف يصوت، لهذا السبب، تأييدا للتعديل المقترح.
    Por dichas razones, las cuatro delegaciones apoyan la enmienda propuesta. UN ولهذه الأسباب، أعرب عن تأييد الوفود الأربعة للتعديل المقترح.
    Atendida esa explicación, las delegaciones hicieron suya la enmienda propuesta. UN وفي ضوء هذا التفسير، أبدت الوفود تأييدها للتعديل المقترح.
    Anexo Puntos destacados de la enmienda propuesta para eliminar los HFC en virtud del Protocolo de Montreal UN الخطوط العريضة للتعديل المقترح بالتخفيض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب بروتوكول مونتريال
    Aunque los datos se basaban en un período limitado, el costo actuarial de la modificación propuesta no tenía mayor importancia cuando se consideraba en relación con el pasivo total del modelo utilizado para la valoración. UN ورغم أن البيانات كانت تغطي فترة محدودة، فإن التكلفة الاكتوارية للتعديل المقترح لم تكن كبيرة عند النظر إليها بالمقارنة بإجمالي الخصوم في نموذج التقييم.
    63. El PRESIDENTE dice que, puesto que se ha aprobado el proyecto de resolución A/C.3/48/L.37/Rev.2, ya no es necesaria la modificación propuesta en el documento A/C.3/48/L.83. UN ٦٣ - الرئيس: قال إنه في ضوء اعتماد مشروع القرار A/C.3/48/L.37/Rev.2 لم يعد هناك داع للتعديل المقترح في الوثيقة A/C.3/48/L.83.
    MARZO DE 1966 Aprobación por la Asamblea General de la propuesta de enmienda del artículo 8 UN إقرار الجمعية العامة للتعديل المقترح إدخاله على المادة ٨
    72. La Sra. Banks (Nueva Zelandia) dice que el carácter fáctico del proyecto de enmienda no justifica su aprobación. UN 72 - السيدة بانكس (نيوزيلندا): قالت إن الطابع الوقائعي للتعديل المقترح لا يبرر اعتماده.
    Sin embargo, aunque se ha expresado considerable apoyo a la propuesta de enmienda del artículo 44 de la Constitución, se necesitarán dos tercios de los votos del Parlamento para su aprobación. UN ولكن على الرغم من أنه كان هناك تأييد كبير للتعديل المقترح إدخاله على المادة 44 منه، فسيكون من الضروري أن يؤيده ثلثا أصوات البرلمان حتى يُعتمد.
    27. En consonancia con la propuesta de modificación del MCC, el Director Ejecutivo rendirá cuentas directamente a la Junta Ejecutiva. UN 27 - وفقا للتعديل المقترح للجنة التنسيق الإداري سيكون المدير التنفيذي مساءلا مباشرة أمام المجلس التنفيذي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus