Esos datos son aportados en respuesta a lo indicado en los párrafos 20 y 21 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006. | UN | وتقدم هذه البيانات استجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرتين 20 و 21. |
Respuestas a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre el sexto informe periódico de Nueva Zelandia | UN | الاستجابات للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقرير نيوزيلندا الدوري السادس |
Sin embargo, el mayor número de ratificaciones han puesto de relieve la apremiante necesidad de establecer un sistema eficiente y eficaz para presentar informes y la de fortalecer la aplicación nacional de las observaciones finales del Comité. | UN | وفي الوقت ذاته، سلط العدد المتزايد من التصديقات الضوء على الحاجة الملحة إلى نظام لتقديم التقارير يتسم بالكفاءة والفعالية وإلى تعزيز المتابعة للتعليقات الختامية للجنة على الصعيد الوطني. |
También ha prestado atención al seguimiento por los Estados partes de las observaciones finales del Comité y otra documentación básica, con la debida consideración a la información recibida de organismos de las Naciones Unidas y ONG. | UN | كما أولِي اهتماما بمتابعة الدول الأطراف للتعليقات الختامية للجنة والوثائق الأساسية الأخرى، وإيلاء الاعتبار الواجب للمعلومات الواردة من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
De hecho, es gratificante constatar que las observaciones finales formuladas por el Comité en su 19° período de sesiones han sido tenidas debidamente en cuenta. | UN | بل إن مما يدعو للسرور أنه قد أوليت عناية خاصة للتعليقات الختامية للجنة في دورتها التاسعة عشر. |
14.61 Las estadísticas que figuran en esta sección responden a lo solicitado en el párrafo 19 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006, en que se pedía la reunión de datos estadísticos acerca de la violencia contra la mujer. | UN | تستجيب الإحصاءات المقدمة في هذا القسم للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 الواردة في الفقرة 19 والتي تطلب معلومات إحصائية عن العنف ضد المرأة. |
En respuesta a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, las organizaciones no gubernamentales están representadas en el Comité Consultivo para la Mujer y también en los cinco grupos de trabajo del Plan de Acción para la Mujer que son los siguientes: | UN | واستجابة للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، تمثل المرأة في اللجنة الاستشارية للمرأة وأيضا في فرق العمل الخمس لخطة العمل الخاصة بالمرأة وهي: |
También celebra al Gobierno por las enmiendas legislativas y los programas que se han ejecutado después del examen por el Comité de su tercer informe periódico, presentado en 1996, incluso a manera de respuesta directa a las observaciones finales del Comité. | UN | كما تثني اللجنة على الحكومة لما تم تنفيذه من تغييرات وبرامج تشريعية منذ نظر اللجنة في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف في عام 1996، بما في ذلك ما نُفذ منها على سبيل الاستجابة المباشرة للتعليقات الختامية للجنة. |
El Comité encomia al Estado Parte por haber integrado una dimensión de género a sus programas de cooperación para el desarrollo y haber tenido en cuenta las observaciones finales del Comité a la hora de adoptar decisiones en este ámbito. | UN | 553- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدماجها للبعد الجنساني في برامجها للتعاون الإنمائي واستخدامها للتعليقات الختامية للجنة في عمليات صنع القرار في هذا المجال. |
Sírvanse suministrar información sobre cualquier medida de seguimiento que se haya adoptado en respuesta a las observaciones finales del Comité que figuran en los párrafos 74 y 75 del informe del Comité (A/53/38/Rev.1). | UN | 11 - يرجى تزويدنا بمعلومات عن أية إجراءات لمتابعة الاستجابة للتعليقات الختامية للجنة الواردة في الفقرتين 74 و 75 من الوثيقة A/53/38/Rev.1. |
Sírvanse suministrar información sobre cualquier medida de seguimiento que se haya adoptado en respuesta a las observaciones finales del Comité que figuran en los párrafos 74 y 75 del informe del Comité (A/53/38/Rev.1). | UN | 11 - يُرجى تقديم معلومات بشأن أي إجراءات متابعة اتخذت استجابة للتعليقات الختامية للجنة الواردة في الفقرتين 74 و 75 من الوثيقة A/53/38/Rev.1. |
El Comité encomia al Estado parte por haber integrado una dimensión de género a sus programas de cooperación para el desarrollo y haber tenido en cuenta las observaciones finales del Comité a la hora de adoptar decisiones en este ámbito. | UN | 8 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لإدماجها للبعد الجنساني في برامجها للتعاون الإنمائي واستخدامها للتعليقات الختامية للجنة في عمليات صنع القرار في هذا المجال. |
Además, las entidades del sistema de las Naciones Unidas pueden y deben desempeñar un importante papel en lo tocante al apoyo a la aplicación de la Convención y a la realización de los derechos humanos de las mujeres, y la Presidenta las alienta a que brinden su apoyo y su asistencia a los respectivos Estados partes para el seguimiento de las observaciones finales del Comité. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن لكيانات الأمم المتحدة، بل ينبغي لها أن تضطلع بدور هام في دعم تنفيذ الاتفاقية وتحقيق حقوق الإنسان للمرأة، كما أنها تشجع تلك المنظمات على تقديم دعمها ومساعدتها إلى الدول الأطراف المعنية في متابعتها للتعليقات الختامية للجنة. |
El Comité también se benefició de las contribuciones de muchas organizaciones de la sociedad civil de gran dedicación y alentará a todos los Estados que presentan informes a intensificar las consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres en el seguimiento de las observaciones finales del Comité. | UN | وقد استفادت أيضا من المدخلات التي قدمها كثير من منظمات المجتمع المدني المتفانية، وأنها ستشجع جميع الدول التي تقدم تقارير على تعزيز المشاورات مع المنظمات غير الحكومية للمرأة، في متابعتها للتعليقات الختامية للجنة. |
8.2 Australia ha establecido en todos los niveles de su sistema educacional estrategias para responder a lo indicado en el párrafo 28 de las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006, en cuanto a que algunos grupos en Australia son vulnerables a múltiples formas de discriminación. | UN | وتوجد لدى أستراليا استراتيجيات على جميع مستويات نظام التعليم تتصدى للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عام 2006 في الفقرة 28 بأن بعض الجماعات في أستراليا تتعرض لأشكال متعددة من التمييز. |
Apéndice A: Respuestas a las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre el sexto informe periódico de Nueva Zelandia | UN | التذييل ألف - الاستجابات التفصيلية للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن تقرير نيوزيلندا الدوري السادس |
37. En respuesta al representante de la República Árabe Siria, la oradora se refiere a otro proyecto en los territorios palestinos ocupados, un taller conjunto de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) y la División para el Adelanto de la Mujer con los países de la región, como seguimiento de las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. | UN | 37 - وفي معرض الرد على ممثلة الجمهورية العربية السورية أشارت إلى مشروع آخر في الأراضي الفلسطينية المحتلة وهو حلقة عمل مشتركة بين الشُعبة وبين اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إضافة إلى بلدان المنطقة بوصفه متابعة للتعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة. |
1.4 De conformidad con el Artículo 18 de la CEDAW, este informe responde, en la medida de lo posible, a las observaciones finales del Comité de la CEDAW 2006 (CEDAW/C/AUL/CO/5) sobre los informes combinados cuarto y quinto de Australia. | UN | ووفقا للمادة 18 من الاتفاقية، يستجيب هذا التقرير، قدر المستطاع، للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/AUL/CO/5) عن تقرير أستراليا الدوري المجمع الرابع والخامس. |
9. Plenamente consciente de la pertinencia de las preocupaciones y de conformidad con el párrafo 9 de las observaciones finales del Comité (CEDAW/C/MAR/CO/5), el Mecanismo nacional de género (NGM) distribuyó copias de las observaciones finales a todos los ministerios e instituciones gubernamentales competentes. | UN | 9- والآلية الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية، إذ تُدرك مدى وجاهة الشواغل التي أعربت عنها اللجنة، ومتابعةً للتعليقات الختامية للجنة الواردة في الفقرة 9 (CEDAW/C/MAR/CO/5)، قامت بتعميم نُسخ من التعليقات الختامية على جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية المعنية. |
5. De acuerdo con las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW/C/MDA/CO/3), la República de Moldova debe presentar sus informes periódicos cuarto y quinto combinados en julio de 2011. | UN | 5- ووفقاً للتعليقات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (CEDAW/C/MDA/CO/3)، يجب على جمهورية مولدوفا أن تقدم تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس في تموز/يوليه 2011. |
3. El presente informe se ha redactado con arreglo a las directrices para la preparación de informes por los Estados Partes publicadas el 26 de julio de 1996 y se centra, en particular, en responder a las observaciones finales formuladas por el Comité en el examen del informe anterior. | UN | 3 - وقد تمت صياغة هذا التقرير وفقا للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير من جانب الدول الأطراف بتاريخ 26/7/96، وتركز، بصفة خاصة، على الاستجابة للتعليقات الختامية للجنة لدى النظر في التقرير السابق. |