En los niveles superiores de las escuelas estatales de enseñanza general se ha introducido un curso de historia de la cultura que incluye la historia de las religiones. | UN | فقد أدخل في الصفوف العليا من مدارس الدولة للتعليم العام برنامج عن تاريخ الثقافة، يتضمن تاريخ اﻷديان. |
En el cuadro 4 se presenta la distribución de los alumnos de escuelas diurnas de enseñanza general, por nivel de enseñanza, y de estudiantes de instituciones de enseñanza superior. | UN | ويرد في الجدول 4 توزيع تلاميذ المدارس النهارية للتعليم العام حسب مستوى التعليم، وطلبة مؤسسات التعليم العالي. |
LEV-I organiza asimismo foros de educación pública en derechos humanos en todo el territorio meridional de California. | UN | وتقوم هذه المؤسسة أيضا بتنظيم محافل للتعليم العام لحقوق اﻹنسان في جميع أرجاء جنوبي كاليفورنيا. |
Se prevé que las normas básicas de educación general y superior del Estado federal se aprobarán en 2010. | UN | ومن المقرر أن تُعتمد في عام 2010 معايير الدولة الاتحادية الأساسية والعليا للتعليم العام. |
El Territorio cuenta con un sistema amplio de enseñanza pública y privada. | UN | وقد أنشأ الاقليم نظاما واسع النطاق للتعليم العام والخاص. |
En el país funcionan asimismo 12 escuelas de la enseñanza general no estatales con una matrícula de 1.025 alumnos. | UN | وتوجد أيضا 12 مدرسة خاصة للتعليم العام يدرس فيها 025 1 طالبا. |
Aproximadamente el 5,5% de nuestro producto nacional bruto se destina a la educación pública. | UN | فهناك حوالي 5.5 في المائة من إجمالي ناتجنا الداخلي مخصص للتعليم العام. |
Personal pedagógico en escuelas diurnas de enseñanza general | UN | عدد العاملين بالتعليم في المدارس النهارية للتعليم العام |
En ese contexto se prevé pasar al sistema de enseñanza general de 12 grados. | UN | وعلى غرار ذلك، توجد أيضاً خطط للانتقال إلى نظام للتعليم العام يستغرق 12 سنة. |
La construcción de 30 colegios municipales de enseñanza general; | UN | تشييد 30 مؤسسة جماعية للتعليم العام ما قبل الثانوي؛ |
La conversión de 9 colegios de enseñanza general en institutos; | UN | تحويل 9 مؤسسات للتعليم العام ما قبل الثانوي إلى ثانويات؛ |
Además, en el ámbito de la administración nacional de educación pública se ha promovido la universalización de la educación inicial a partir de los cuatro años. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى في مجال الإدارة الوطنية للتعليم العام تشجيع تعميم التعليم الأوّلي اعتبارا من سنّ الرابعة. |
Se iba a aplicar un programa global de educación pública con ONG asociadas. | UN | ويجري حالياً تنفيذ برنامج شامل للتعليم العام مع الشركاء من المنظمات غير الحكومية. |
Además, la Comisión de Derechos Humanos y Buena Gobernanza ha puesto en práctica programas de educación pública y concienciación. | UN | وبالإضافة إلى هذا فقد نفَّذت لجنة حقوق الإنسان والحكم الرشيد برامج للتعليم العام وإثارة الوعي. |
Escuelas especiales y auxiliares Personal docente de las escuelas diurnas de educación general y los internados | UN | الهيئة الأكاديمية وهيئة التدريس في المدارس النهارية والمدارس الداخلية التابعة للتعليم العام |
Sin embargo, la Junta Nacional de educación general está preparando una evaluación nacional de todo el sistema escolar, incluido el ejercicio de los derechos humanos y la igualdad. | UN | بيد أن المجلس الوطني للتعليم العام يعد حالياً تقييماً وطنياً لنظام المدارس الشاملة، بما في ذلك إعمال حقوق اﻹنسان والمساواة. |
En el año lectivo 1999/2000, 9.572 alumnos, entre ellos 4.152 niñas, dejaron de asistir a las escuelas diurnas de educación general (grados primero al duodécimo). | UN | 111 - وفي العام الدراسي 1999/2000، فُصل 572 9 تلميذا، منهم 152 4 فتاة، من المدارس النهارية للتعليم العام (الصفوف 1-12). |
El Territorio cuenta con un sistema amplio de enseñanza pública y privada. | UN | وقد أنشأ الاقليم نظاما واسع النطاق للتعليم العام والخاص. |
Uno de los fines de esos documentos es, sobre todo, crear un nuevo modelo nacional orientado a la enseñanza general, profesional y superior que se ajuste a las normas internacionales. | UN | وهي تستهدف أساسا إنشاء نموذج جديد وطني شامل للتعليم العام والمهني وتتبع أعلى المعايير الدولية. |
Los gastos periódicos de la educación pública representan a aproximadamente el 20% de los gastos totales. | UN | وتبلغ التكاليف المتكررة للتعليم العام حوالي ٢٠ في المائة من مجموع النفقات. |
El programa LINKS también coopera con comunidades indígenas para mejorar la transmisión intergeneracional de los idiomas y conocimientos indígenas como complemento de la educación general. | UN | ويتعاون البرنامج أيضا مع مجتمعات الشعوب الأصلية لتعزيز انتقال لغة الشعوب الأصلية ومعارفها من جيل إلى جيل كعنصر مكمل للتعليم العام. |
El hecho de que se produzcan pocas expulsiones de las escuelas francesas podría significar que las personas conceden prioridad a la enseñanza pública frente a la observancia religiosa, pero no significa que su sentido religioso no se vea seriamente ofendido. | UN | وواقع أن هناك عدداً قليلاً من حالات الطرد من المدارس الفرنسية قد يعني أن الناس تمنح الأولوية للتعليم العام مقابل مراعاة الشعائر الدينية غير أن ذلك لا يعني أن مشاعرهم الدينية لم تجرح بشدة. |
Hasta la fecha los proyectos Sistema de información sobre gestión de la educación (BGD/90/009) y Reforma de la enseñanza primaria (BGD/88/040) se han coordinado con el programa general de educación del Gobierno. | UN | وفي الوقت الحاضر يمضي مشروع نظام معلومات إدارة التعليم )BGD/90/009( ومشروع إصلاح التعليم الابتدائي )BGD/88/040( جنبا إلى جنب مع البرنامج الحكومي للتعليم العام. |
Por lo tanto, la Conferencia suiza de directores cantonales de instrucción pública, sin dar marcha atrás en materia de enseñanza mixta, recomienda brindar enseñanza por separado cuando la igualdad lo requiera. | UN | والمؤتمر السويسري لمديري الكانتونات للتعليم العام يوصي دون العودة عن مبدأ الاختلاط، وإقامة تعليم منفصل عندما تتطلب المساواة ذلك. |
En las fiestas de Minerva encontró el Presidente Estrada Cabrera múltiples satisfacciones para sí mismo y un excelente artículo de exportación para los otros países de América, que veían en el gobernante civil de Guatemala a un abanderado de la instrucción pública. | UN | ولقي الرئيس استرادا كابريرا في احتفالات مينيرفا إرضاء شخصياً كبيراً وكذلك مادة ممتازة للتصدير إلى سائر البلدان اﻷمريكية التي كانت ترى في حاكم غواتيمالا المدني رائدا للتعليم العام. |