"للتعليم في حالات الطوارئ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la educación en situaciones de emergencia
        
    • de educación en situaciones de emergencia
        
    • para impartir educación de emergencia
        
    • a la educación en situaciones de emergencia
        
    • de la educación en situaciones de emergencia
        
    • para la enseñanza en situaciones de emergencia
        
    • la INEE
        
    • la educación en emergencias
        
    Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia UN الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ
    Se destacan muchas ONG y por supuesto la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia. ¿Es esto, sin embargo, suficiente indicador de una respuesta colectiva efectiva y apropiada? UN وتحتل كثير من المنظمات غير الحكومية، وبالتأكيد الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ مكان بارز بينها. والسؤال المطروح هو هل هذا مؤشر كاف على وجود استجابة جماعية فعلية ومناسبة؟
    La organización participó activamente en la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia y en un grupo de trabajo sobre normas mínimas mundiales de educación en situaciones de emergencia. UN والمنظمة ناشطة أيضا في الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتعليم في حالات الطوارئ، وفي الفريق العامل المعني بالمعايير الدنيا العالمية للتعليم في حالات الطوارئ.
    :: Intervenciones agrupadas en materia de educación en situaciones de emergencia y posteriores a una crisis. UN :: البرامج العنقودية للتعليم في حالات الطوارئ وما بعد الأزمات
    Esta operación abarca la distribución de alimentos, el transporte en camiones cisterna de más de 2 millones de litros de agua potable por día, la construcción de miles de letrinas, las campañas de vacunación y el establecimiento de escuelas en tiendas para impartir educación de emergencia. UN ويشمل هذا الجهد توزيع الأغذية والشحن الطارئ لأكثر من 2 مليون لتر من المياه النظيفة يوميا، وبناء آلاف المراحيض وتنظيم حملات التطعيم باللقاحات وإنشاء المدارس في خيام للتعليم في حالات الطوارئ.
    La primera sección centra la atención en la recomendación de aumentar el apoyo político y financiero a la educación en situaciones de emergencia. UN ويركز الجزء الأول على التوصية بزيادة الدعم السياسي والمالي للتعليم في حالات الطوارئ.
    Se está preparando un documento del UNICEF sobre el marco de calidad de la educación en situaciones de emergencia con una perspectiva de paz y en la adquisición de conocimientos esenciales para la vida cotidiana. UN وستُصدر اليونيسيف قريبا ورقة حول توفير إطار جيد للتعليم في حالات الطوارئ يتم فيه التركيز على التربية من أجل السلام وتعليم مهارات الحياة.
    121. La labor que ha realizado la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia para la producción de estándares mínimos en situaciones de emergencia resulta encomiable, aun cuando no ha logrado enfocar su acción en el marco conceptual de los derechos humanos. UN 121- ورغم العمل المشكور الذي تضطلع به الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ بغية وضع معايير دنيا خاصة بحالات الطوارئ، فإنها لم تستطع القيام بذلك في إطار حقوق الإنسان.
    El reconocimiento de que cada día es más necesario un marco armonizado para coordinar las actividades de los distintos participantes y también para promover su rendición de cuentas ha llevado a la elaboración de las Normas Mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y reconstrucción temprana, labor que ha estado encabezada por la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia. UN وأدى الاعتراف بالحاجة المتزايدة إلى إطار متوائم لتنسيق أنشطة مختلف الفاعلين ذوي الصلة ولتعزيز مساءلتهم أيضا, إلى وضع ما يعرف بالمعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ، والأزمات المزمنة والتعمير المبكر التي قادت وضعها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    Los donantes deben incluir la educación en sus planes de asistencia humanitaria, apoyar al grupo del Comité Permanente entre organismos para la educación en situaciones de emergencia y aplicar las normas mínimas de la Red Institucional para la educación en situaciones de emergencia. UN وينبغي للجهات المانحة أن تدرج التعليم في خططها للمساعدة الإنسانية وتدعم مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتتبع المعايير الدنيا للشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    140. La mayoría de las organizaciones son miembros de la INEE y conocen y ponen en práctica las normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia. UN 140- وأكثرية المنظمات أعضاء في الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وقد اطلعت على المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ ووضعتها موضع التنفيذ من الناحية العملية.
    La Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia coordinó la preparación de notas de orientación sobre las medidas necesarias para la construcción de escuelas seguras y la adaptación de las existentes. UN وقد قامت الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ بتنسيق عملية إعداد المذكرات التوجيهية المتعلقة بالخطوات اللازمة لضمان بناء مدارس أكثر أمانا وإدخال تعديلات على المدارس القائمة().
    Los Estados, las organizaciones internacionales y la sociedad civil siguen proporcionando orientación para mejorar la calidad de la educación en emergencias, utilizando materiales preparados por la Red Institucional para la educación en situaciones de emergencia. UN 84 - وتواصل الدول والمنظمات الدولية والمجتمع المدني الإسهام بالتوجيه الرامي إلى تحسين نوعية التعليم في حالات الطوارئ من خلال المواد التي أعدّتها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ.
    a) Asegurar una financiación adecuada para la educación en situaciones de emergencia UN (أ) ضمان التمويل الكافي للتعليم في حالات الطوارئ
    30. Las normas mínimas para la educación en situaciones de emergencia, crisis crónicas y primeras etapas de la reconstrucción, promovidas por la Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia fueron elaboradas debido al fracaso de los esfuerzos de la asistencia humanitaria internacional por incluir la educación en sus planes. UN 30 - وأضاف أن المعايير الدنيا للتعليم في حالات الطوارئ والأزمات المزمنة والتعمير المبكر، التي تتزعم تحديدها الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ، وُضِعت بسبب إخفاق جهود المساعدة الإنسانية الدولية تضمين التعليم في خططها.
    Encomiamos el establecimiento del grupo temático sobre educación del Comité Permanente entre Organismos a fin de abordar de manera coordinada las necesidades educativas en situaciones de emergencia, incluidas las alianzas para la aplicación del manual de la Red interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia, " Normas mínimas para la educación: preparación, respuesta y recuperación " . UN ونحن نثني على إنشاء مجموعة التعليم التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات لتلبية الاحتياجات التعليمية في حالات الطوارئ بطريقة منسقة، بما في ذلك من خلال الشراكات من أجل تنفيذ دليل " المعايير الدنيا للتعليم: التأهب والاستجابة والانتعاش " الذي وضعته الشبكة المشتركة للتعليم في حالات الطوارئ.
    La Red Interinstitucional para la educación en situaciones de emergencia se fundó en 2000 con el objetivo de mejorar la comunicación y la colaboración entre los organismos para brindar oportunidades y servicios educativos en situaciones de emergencia y situaciones posteriores a las crisis. UN 31 - تأسست الشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ في عام 2000 بهدف تحسين الاتصالات والتعاون بين الوكالات في عمليات إتاحة فرص التعليم والخدمات في سياقات الطوارئ وما بعد الأزمات().
    Sin embargo, es difícil evaluar plenamente las necesidades educativas, y diseñar y evaluar estrategias de educación en situaciones de emergencia debido a la escasez de datos. UN لكن يصعب تقييم احتياجات التعليم بأكملها، وكذلك رسم استراتيجيات للتعليم في حالات الطوارئ وتقييمها، بسبب نقص البيانات.
    Mediante su Programa de educación en situaciones de emergencia y Reconstrucción, la UNESCO promueve el acceso a la educación básica y profesional en los países africanos afectados por conflictos. UN وتقوم اليونسكو من خلال برنامجها للتعليم في حالات الطوارئ وإعادة البناء بتعزيز فرص الحصول على التعليم الأساسي والمهني في البلدان الأفريقية المتضررة من النزاعات.
    Asimismo, proponen que las normas mínimas de la INEE sean eficazmente utilizadas y resaltan la necesidad de apoyar al Relator Especial. UN واقترحت المنظمات أيضاً أن تستخدم المعايير الدنيا للشبكة المشتركة بين الوكالات للتعليم في حالات الطوارئ بفعالية، وأكدت أهمية دعم المقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus