"للتعليم والتدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de educación y formación
        
    • de educación y capacitación
        
    • la educación y la capacitación
        
    • de enseñanza y formación
        
    • de enseñanza y capacitación
        
    • la educación y la formación
        
    • de formación y capacitación
        
    • de la enseñanza y la formación
        
    • la enseñanza y capacitación
        
    • para la enseñanza y la capacitación
        
    • la educación y capacitación
        
    • de enseñanza y de formación
        
    • para la enseñanza y la formación
        
    El sector no estructurado suple las deficiencias del sistema convencional de educación y formación. UN ويستكمل القطاع غير المنظم النقص في النظام التقليدي للتعليم والتدريب.
    Este mandato constitucional rige también para los cantones y las comunas, que desempeñan misiones importantes en distintos niveles del sistema público de educación y formación. UN وهذا التفويض الدستوري ينطبق بدرجة مماثلة بالنسبة للكانتونات والكوميونات التي لديها مهام هامة على مستويات مختلفة من النظام العام للتعليم والتدريب.
    Funcionamiento en local provisional del Centro Nacional de educación y capacitación Sanitaria (NCHET) UN √ المركز الوطني للتعليم والتدريب الصحيين يعمل بالكامل في موقع مؤقت
    Para facilitar este proceso se han establecido servicios de educación y capacitación. UN وأنشئت مرافق للتعليم والتدريب من أجل تيسير هذه العملية.
    La Iniciativa es uno de los componentes del sistema de fomento de los recursos humanos, que cuenta con un enfoque integrado para la educación y la capacitación. UN وتشكل هذه المبادرة إحدى لبنات نظام تنمية الموارد البشرية الذي يشتمل على نهج متكامل بالنسبة للتعليم والتدريب.
    Así pues, la labor en este sector consistirá en gran medida en organizar cursos de capacitación y elaborar manuales de enseñanza y formación. UN ومن ثم، فإن الكثير من عمل القسم سيتضمن تنظيم حلقات تدريبية وانتاج كتيبات للتعليم والتدريب.
    Elaboración de programas eficaces de enseñanza y capacitación, incluida la formación profesional; UN وضع برامج فعالة للتعليم والتدريب تشمل التدريب المهني؛
    El programa reúne a cinco centros regionales de educación y formación sobre biotecnología. UN وينضوي تحت هذا البرنامج خمسة مراكز إقليمية للتعليم والتدريب في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    Insta al Organismo a establecer programas de educación y formación para atender a las necesidades de países tanto desarrollados como en desarrollo. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Insta al Organismo a establecer programas de educación y formación para atender a las necesidades de países tanto desarrollados como en desarrollo. UN وهو يحثّ الوكالة على تنفيذ برامج للتعليم والتدريب تهدف إلى تلبية احتياجات كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.
    Una de las mayores contribuciones de esta nueva ley ha sido deshacer el monopolio estatal en materia de educación y formación. UN ومن السمات الرئيسية للتشريع الجديد التخلي عن احتكار الدولة للتعليم والتدريب.
    Se ha creado una infraestructura nacional de educación y formación continuas para dotar a los trabajadores adultos de conocimientos y competencias pertinentes. UN ووضعت بنية تحتية وطنية للتعليم والتدريب المستمرين لإمداد العمال البالغين بالمهارات والكفاءات اللازمة.
    Muchos países han informado de la aplicación de programas de educación y capacitación en materia de dirigencia para la mujer. UN وأبلغ كثير من البلدان عن تنفيذ برامج للتعليم والتدريب النسائي في مجال القيادة.
    Para lograr que un número mayor de jóvenes completen un programa de educación y capacitación, el Ministerio de Educación danés ha puesto en marcha los siguientes proyectos: UN كي يستكمل المزيد من الشباب برنامجا للتعليم والتدريب المهني، بدأت وزارة التعليم الدانمركية ما يلي:
    Su finalidad es facilitar a los jóvenes el acceso a los servicios de capacitación, que es un requisito previo para acceder al sistema de educación y capacitación. UN ويكفل هذا إمكانية حصول الشباب على خدمة متدرِّب، وهي شرط مسبق لالتحاقهم ببرنامج للتعليم والتدريب المهني.
    De conformidad con el objetivo, ocho programas de educación y capacitación ambiental fueron concebidos por instituciones educativas en colaboración con el PNUMA. UN وكما هو مستهدف، تم تصميم ثمانية برامج للتعليم والتدريب في مجال البيئة بواسطة المؤسسات التعليمية بالتعاون مع برنامج البيئة.
    Creemos que se debe recalcar mucho más la importancia de la educación y la capacitación para obtener una población activa más productiva. UN ونرى أنه ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام للتعليم والتدريب المناسب لزيادة إنتاجية القوة العاملة.
    Es igualmente necesario utilizar de manera óptima los recursos destinados a ese tipo de enseñanza y formación. UN وينبغي أيضا تحقيق الاستخدام الأمثل للموارد المخصصة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني.
    Los programas de enseñanza y capacitación escolar pueden adoptar distintas modalidades para impartir cursos, compartir información y transmitir conocimientos y competencias. UN وقد تَستخدم البرامج الرسمية للتعليم والتدريب طرقاً لتعليم مناهجها وتبادل المعلومات ونقل المعارف والمهارات.
    A fin de fomentar el profesionalismo, es preciso dar prioridad a la educación y la formación. UN وسعيا للنهوض بمستوى السلوك المهني، يلزم إيلاء الأولوية للتعليم والتدريب.
    Cada vez se pone más énfasis en proporcionar a los funcionarios de la administración pública programas de formación y capacitación continuados. UN ويوضـــع تأكيد متزايد على اشتراك موظفي الخدمة المدنية في برامج مستمرة للتعليم والتدريب.
    Otras normas acordadas internacionalmente Marcos jurídicos y normativos nacionales de la enseñanza y la formación técnica y profesional UN الأطر الوطنية القانونية والسياساتية للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني
    En los últimos años, muchos de los debates sobre las medidas que deben adoptarse se han centrado en la manera de solucionar, mediante la enseñanza y capacitación, el problema cada vez más grave del desequilibrio entre la calificación que las empresas demandan y los trabajadores ofrecen. UN وقد تركز العديد من المناقشات المتصلة بالسياسات العامة في السنوات اﻷخيرة على الطريقة التي يمكن بها للتعليم والتدريب اجتياز المشكلة المتزايدة المتمثلة في تنافر المهارات.
    Centro Internacional de la UNESCO para la enseñanza y la capacitación técnica y profesional (UNEVOC) UN مركز اليونسكو الدولي للتعليم والتدريب التقني والمهني
    Una población pequeña no significa necesariamente un mercado pequeño, si se considera en un contexto regional o como una plataforma de exportación, pero puede entrañar la asignación de una mayor prioridad a la educación y capacitación que en otros países. UN أما قلة عدد السكان فإنها لا تعني بالضرورة سوقاً صغيرة الحجم اذا نُظر اليها في سياق إقليمي أو باعتبارها قاعدة للتصدير، ولكنها قد تعني إيلاء أولوية للتعليم والتدريب أكبر من تلك التي توليها بلدان أخرى.
    El Gobierno de su país también se propone facilitar la creación de empleos para las personas con discapacidad, alcanzar el objetivo de 1% de personas con discapacidad en la administración pública y crear establecimientos de enseñanza y de formación profesional especializados. UN وتعتزم الحكومة الماليزية أيضا تسهيل إيجاد فرص عمل للأشخاص ذوي الإعاقة وتحقيق نسبة 1 في المائة من المعوقين العاملين في الخدمة المدنية، وإنشاء معاهد متخصصة للتعليم والتدريب المهني.
    2. Elaborar marcos jurídicos amplios para la enseñanza y la formación técnica y profesional UN 2 - صوغ أطر قانونية شاملة للتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus