"للتعويض جزئيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para compensar parcialmente
        
    • para compensar en parte
        
    • de compensar parcialmente las
        
    • fin de compensar parcialmente
        
    • compensar parcialmente las cuotas
        
    Además, se han rescindido acuerdos de alquiler de cinco aeronaves, lo cual deja disponibles 7 millones de dólares para compensar parcialmente los gastos adicionales de transporte aéreo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنهيت خمسة اتفاقات تتعلق باستئجار طائرات، مما يتيح 7 ملايين دولار للتعويض جزئيا عن تكاليف النقل الجوي الإضافي.
    26. El Instituto continuó alquilando sus locales sin utilizar, a fin de generar ingresos para compensar parcialmente los gastos administrativos. UN ٦٢ - استمر المعهد في ايجار مبانيه غير المستعملة لتوليد ايرادات من أجل استعمالها للتعويض جزئيا عن النفقات الادارية .
    La disminución obedece a la supresión de un puesto de contratación local para compensar parcialmente la creación de un puesto de Secretario Ejecutivo Adjunto de categoría D-2 en relación con la dirección y gestión ejecutivas. UN ويُعزى الانخفاض إلى إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة المحلية للتعويض جزئيا عن تكاليف إنشاء وظيفة برتبة مد-2 لنائب للمدير التنفيذي تحت بند التوجيه التنفيذي والإدارة.
    En cuanto a los locales, se solicitan créditos para compensar en parte las importantes reducciones hechas por la Asamblea General en el presupuesto para el bienio en curso. UN أما فيما يتعلق بالمباني، فقد رصدت اعتمادات للتعويض جزئيا عن التخفيضات الكبيرة التي قررت الجمعية العامة إحداثها في ميزانية فترة السنتين الحالية.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, el superávit retenido autorizado de 108.461.935 dólares se redujo proporcionalmente en un total de 25.583.986 dólares a fin de compensar parcialmente las cuotas de Sudáfrica para diversas operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، فإن تلك الفوائض المأذون بالاحتفاظ بها والبالغة 935 461 108 دولارا، خفضت تناسبيا بما مجموعه 986 583 25 دولارا للتعويض جزئيا عن إعفاء جنوب أفريقيا من دفع الاشتراكات التي لم تسددها لمختلف عمليات حفظ السلام في الفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 15,3 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se exoneró a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ جرى خفض هذه الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بمبلغ ١٥,٣ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب افريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 25,6 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a varias misiones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se exoneró a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، جرى خفض هذه الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه ٢٥,٦ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب افريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    De conformidad con la resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 15,3 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se exoneró a dicho país. UN وبموجب أحكام القرار ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بمبلغ ١٥,٣ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب افريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    De conformidad con la resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 25,6 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a varias misiones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se exoneró a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه ٢٥,٦ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب افريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ الى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    Además, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 50/83 de la Asamblea General, las sumas en suspenso se redujeron en 15,3 millones de dólares para compensar parcialmente el hecho de que se hubiera renunciado a cobrar las cuotas impagas de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994. UN علاوة على ذلك، تم بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٨٣ تخفيض المبالغ المعلقة بقيمة ١٥,٣ مليون دولار للتعويض جزئيا عن إعفاء جنوب أفريقيا من دفع اشتراكاتها غير المسددة لمختلف عمليات حفظ السلام عن الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ إلى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    De conformidad con la resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 15,3 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995 جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    De conformidad con la resolución 50/83, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 25,6 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a varias misiones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    De conformidad con la resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 15,3 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    De conformidad con la resolución 50/83, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 25,6 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a varias misiones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    De conformidad con la resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 15,3 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    De conformidad con la resolución 50/83, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 25,6 millones de dólares para compensar parcialmente las contribuciones de Sudáfrica a varias misiones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    En cuanto a los locales, se solicitan créditos para compensar en parte las importantes reducciones hechas por la Asamblea General en el presupuesto para el bienio en curso. UN أما فيما يتعلق بالمباني، فقد رصدت اعتمادات للتعويض جزئيا عن التخفيضات الكبيرة التي قررت الجمعية العامة إحداثها في ميزانية فترة السنتين الحالية.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 15,3 millones de dólares para compensar en parte las contribuciones de Sudáfrica a diversas operaciones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se exoneró a dicho país. UN وبموجب أحكام القرار ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ خُفضت تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بمبلغ ١٥,٣ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٧٤ إلى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    De conformidad con la resolución 50/83 de la Asamblea General, de 15 de diciembre de 1995, esos superávit retenidos autorizados se redujeron proporcionalmente en 25,6 millones de dólares para compensar en parte las contribuciones de Sudáfrica a varias misiones de mantenimiento de la paz para el período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se exoneró a dicho país. UN وبموجب أحكام القرار ٥٠/٨٣ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، خُفضت هذه الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه ٢٥,٦ مليون دولار للتعويض جزئيا عن التجاوز عن الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٧٤ إلى ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    De conformidad con la resolución 50/83, de 15 de diciembre de 1995, el superávit retenido autorizado de 64.931.001 dólares se redujo proporcionalmente en 15.321.728 dólares a fin de compensar parcialmente las cuotas de Sudáfrica para diversas operaciones de mantenimiento de la paz correspondientes al período comprendido entre el 30 de septiembre de 1974 y el 23 de junio de 1994, de cuyo pago se había exonerado a dicho país. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، فإن تلك الفوائض المأذون بالاحتفاظ بها، البالغة 001 931 64 دولار، خفضت تناسبيا بما مجموعه 728 321 15 دولارا للتعويض جزئيا عن إعفاء جنوب أفريقيا من دفع الاشتراكات التي لم تسددها لمختلف عمليات حفظ السلام في الفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus