"للتعويض عن الوفاة والعجز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indemnizaciones por muerte o discapacidad
        
    • indemnizaciones por muerte o invalidez
        
    • de indemnización por muerte o discapacidad
        
    • de las indemnizaciones por muerte y discapacidad
        
    1. Decide que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تقرر أن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة إلى ما يلي:
    Desea saber si la tasa uniforme que figura en el anexo II para las indemnizaciones por muerte o discapacidad es la tasa de indemnización que se utiliza realmente. UN واستفسر هل المعدلات الموحدة للتعويض عن الوفاة والعجز الواردة في المرفق الثاني هي معدلات التعويض المعتمدة بالفعل.
    Además, muchas delegaciones expresaron su deseo de que se aplicara una escala uniforme de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وأعربت عدة وفود أيضا عن رغبتها في اعتماد جدول موحد للتعويض عن الوفاة والعجز.
    Los recursos por valor de 156.600 dólares sirven para sufragar las dietas por misión (131.400 dólares) y los viajes de rotación (18.400 dólares) de cuatro asesores de la policía civil, los subsidios para prendas de vestir (800 dólares) y las indemnizaciones por muerte o invalidez (6.000 dólares). UN 3 - تتصل الموارد البالغة 600 156 دولار ببدل الإقامة المخصص للبعثة (400 131 دولار) والسفر لأغراض التناوب (400 18 دولار) لأربعة مستشارين من الشرطة المدنية، وبدل الملابس (800 دولار) واعتماد للتعويض عن الوفاة والعجز (000 6 دولار).
    b) En cuanto a los agentes de la policía civil y los observadores militares, durante el período se presentaron en total 71 solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad. UN (ب) بالنسبة لضباط الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، كان هناك في المجموع 71 مطالبة للتعويض عن الوفاة والعجز خلال الفترة المستعرضة.
    3. Decide además continuar el sistema actual de presupuestación y financiación de las indemnizaciones por muerte y discapacidad, y mantener en examen su funcionamiento y utilización, teniendo en cuenta la experiencia respecto de la aplicación de las nuevas tasas uniformes; UN ٣ - تقرر كذلك مواصلة نظام الميزنة والتمويل الحالي للتعويض عن الوفاة والعجز وأن تبقي أداءه واستعماله قيد النظر، مع مراعاة الخبرة الفعلية في تنفيذ المعدلات النموذجية الموحدة الجديدة؛
    También considera importante que la Asamblea General haya decidido adoptar un sistema uniforme de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ومن المهم أيضا أن الجمعية العامة قررت اعتماد نظام موحد للتعويض عن الوفاة والعجز.
    Además, se incurrió en gastos superiores a los presupuestados por concepto de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN وإضافة إلى ذلك، كانت هناك نفقات أعلى مما ورد في الميزانية بالنسبة للتعويض عن الوفاة والعجز.
    La primera opción presentada por el Secretario General es análoga al sistema vigente excepto por el hecho de que se prevé el pago de una suma mínima de indemnizaciones por muerte o discapacidad. UN ٩ - ويماثل الخيار اﻷول المقدم من اﻷمين العام النظام الحالي، عدا أنه ينص على دفع أدنى مستوى للتعويض عن الوفاة والعجز.
    1. Reitera la decisión contenida en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, de que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تكرر تأكيد ما قررتـه فـي الفقـرة ١ مـن الجـزء ثالثـا من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بأن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة الى ما يلي:
    1. Reitera la decisión contenida en el párrafo 1 de la sección III de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994, de que en cualquier sistema de indemnizaciones por muerte o discapacidad debe estar implícita la necesidad de que: UN ١ - تكرر تأكيد ما قررتـه فـي الفقـرة ١ مـن الفرع الثالث من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، بأن يرتكز أي نظام للتعويض عن الوفاة والعجز على الحاجة الى ما يلي:
    :: Disminución de las necesidades para el personal militar a raíz de la exclusión del pago de indemnizaciones por muerte o discapacidad y la reducción del reembolso estándar de los costos de los contingentes en función de los niveles de despliegue en el período 2004/2005 UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند الأفراد العسكريين نتيجة استثناء اعتماد للتعويض عن الوفاة والعجز ولنقصان في معدلات السداد الموحدة لتكاليف القوات استنادا إلى مستويات الانتشار في الفترة 2004-2005
    En la sección III de su resolución 49/233, de 23 de diciembre de 1994, la Asamblea General pidió al Secretario General que presentara propuestas concretas de posible revisión de las disposiciones actuales en materia de indemnizaciones por muerte o discapacidad teniendo en cuenta los principios de que: UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في الجزء الثالث من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أن يقدم مقترحات محددة بشأن إمكانية تنقيح الترتيبات الحالية للتعويض عن الوفاة والعجز على أساس المبادئ التالية:
    8. la suma consignada para indemnizaciones por muerte o discapacidad (5.870.600 dólares) se reservó en su totalidad para liquidar posibles solicitudes de reembolso de los gobiernos que aportan tropas por pagos efectuados a su personal militar o sus familias por muerte, discapacidad o lesiones imputables al servicio en la ONUSOM II. UN ٨ - خصص المبلغ المعتمد للتعويض عن الوفاة والعجز )٦٠٠ ٨٧٠ ٥ دولار( بالكامل لتغطية المطالبات التي قد تتقدم بها الحكومات المساهمة بقوات لتعويض أفرادها العسكريين وأسرهم عن الوفاة والعجز واﻹصابة نتيجة الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    En la sección III, párrafo 1, de su resolución 49/233 A, de 23 de diciembre de 1994 y nuevamente en su resolución 50/223, de 11 de abril de 1996, la Asamblea General decidió que la revisión de las disposiciones actuales en materia de indemnizaciones por muerte o discapacidad sufridas en acto de servicio por miembros de los contingentes de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se basara en los principios siguientes: UN ٢٣ - قررت الجمعية العامة، في الفقرة ١ من الجزء الثالث من قرارها ٤٩/٢٣٣ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، وما تكرر تأكيده في قرارها ٥٠/٢٢٣ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أن ترتكز تنقيحات الترتيبات الحالية للتعويض عن الوفاة والعجز مما تتعرض له قوات الوحدات العاملة في خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام على المبادئ التالية:
    En el informe del Secretario General presentado en cumplimiento de dicha resolución (A/49/906 y Corr.1), además de ofrecer una breve perspectiva histórica sobre el sistema vigente, se reconocen dos hechos indiscutibles: que la tramitación de las solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad se retrasa indebidamente y que el sistema actual de indemnizaciones por muerte o discapacidad da lugar a un trato desigual. UN ٤٧ - ويعطي التقرير الذي قدمه اﻷمين العام عملا بهذا القرار A/49/906) و (Corr.1، لمحة تاريخية موجزة عن النظام الحالي، وإلى جانب ذلك يقر بحقيقتين لا تقبلان الجدل وهما: أن معالجة مطالبات التعويض المتعلقة بالوفاة والعجز تعاني التأخير دون أدنى شك، وأن النظام الحالي للتعويض عن الوفاة والعجز يفسح المجال لعدم المساواة في المعاملة.
    Las menores necesidades se debieron principalmente a: a) el despliegue inferior al presupuestado (5 de los 6 oficiales previstos); y b) la falta de solicitudes de indemnización por muerte o discapacidad durante el período que abarca el informe. UN 37 - يعزى أساسا انخفاض الاحتياجات إلى: (أ) انخفاض معدل النشر عما هو مدرج في الميزانية (5 من أصل 6 أفراد كان مقررا نشرهم)؛ و (ب) عدم وجود مطالبات للتعويض عن الوفاة والعجز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. Decide además continuar el sistema actual de presupuestación y financiación de las indemnizaciones por muerte y discapacidad, y mantener en examen su funcionamiento y utilización, teniendo en cuenta la experiencia respecto de la aplicación de las nuevas tasas uniformes; UN ٣ - تقرر كذلك مواصلة اتباع نظام الميزنة والتمويل الحالي للتعويض عن الوفاة والعجز وأن تبقي أداءه واستعماله قيد النظر، مع مراعاة الخبرة الفعلية في تنفيذ المعدلات النموذجية الموحدة الجديدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus