"للتعيين والترقية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de nombramientos y ascensos
        
    • de nombramiento y promoción
        
    • nombramiento y promoción cuando
        
    • de contratación y ascenso
        
    • los nombramientos y ascensos
        
    • nombramiento y de
        
    El Secretario General ha establecido un grupo separado de nombramientos y ascensos para que asesore al Secretario General Adjunto en cuestiones de personal. UN وقد أنشأ الأمين العام فريقا منفصلا للتعيين والترقية لإسداء المشورة لوكيل الأمين العام في المسائل المتعلقة بالموظفين.
    El Secretario General constituirá también comités de nombramientos y ascensos y los demás grupos auxiliares que sean necesarios para prestar ayuda a la Junta de nombramientos y ascensos en el desempeño de sus funciones. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأي هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    Hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción cuando están en juego puestos importantes y delegaciones oficiales. UN ٣٨ - قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    Hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción cuando están en juego puestos importantes y delegaciones oficiales. UN ٣٨ - قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    Esta duración es menor al promedio general de selección de personal, 187 días, lo cual indica que las listas permiten reducir los plazos de contratación y ascenso. UN وهذه المدة أقصر من المعدل العام لاختيار الموظفين وهو 187 يوما، مما يوضح أن القوائم تؤدي بالفعل إلى تقصير الأطر الزمنية للتعيين والترقية.
    Las calificaciones mínimas para los nombramientos y ascensos en la administración pública están estipuladas en el Plan de Servicios del Gobierno. UN ويُنصّ على الحد الأدنى من المؤهلات اللازمة للتعيين والترقية في الخدمة العامة في نظام الخدمة الحكومية.
    Una prioridad es establecer los órganos de nombramientos y ascensos necesarios con miras a obtener la autorización de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos para efectuar una administración de personal autónoma. UN وتتمثل إحدى اﻷولويات في إنشاء الهيئات اللازمة للتعيين والترقية وذلك بغية الحصول على موافقة مكتب إدارة الموارد البشرية على إدارة مستقلة لشؤون الموظفين.
    El establecimiento de órganos de nombramientos y ascensos y otros comités funcionales que se ocupen del personal entrañaría grandes responsabilidades y un aumento de la carga de trabajo de la sección. UN ومن شأن إنشاء هيئات للتعيين والترقية وغيرها من الهيئات المختصة بشؤون الموظفين أن يستتبع مسؤوليات واسعة النطاق وعبء عمل إضافي على القسم.
    Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de nombramientos y ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de nombramientos y ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Además de los dos organismos de ascensos ya mencionados, el PNUMA tiene un Comité de nombramientos y ascensos que se ocupa de los puestos del cuadro orgánico que se sufragan con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN وباﻹضافة إلى هيئتي الترقية المشار إليهما، توجد لدى البرنامج لجنة للتعيين والترقية تختص بوظائف الفئة الفنية الممولة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    El Secretario General constituirá también comités de nombramientos y ascensos y los demás grupos auxiliares que sean necesarios para prestar ayuda a la Junta de nombramientos y ascensos en el desempeño de sus funciones. UN وينشئ اﻷمين العام أيضا لجانا للتعيين والترقية وأية هيئات فرعية أخرى تكون ضرورية لمساعدة مجلس التعيين والترقية في أداء وظائفه.
    38. Hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción cuando están en juego puestos importantes y delegaciones oficiales. UN ٨٣- قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. Hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción a puestos importantes o delegaciones oficiales. UN 38- قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. Hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción a puestos importantes o delegaciones oficiales. UN 38- قليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. Hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción a puestos importantes o delegaciones oficiales. UN 38- وقليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    38. Hay pocas oportunidades para hombres y mujeres de representar a su gobierno en el plano internacional y de participar en la labor de las organizaciones internacionales en igualdad de condiciones, porque a menudo no se siguen criterios y procesos objetivos de nombramiento y promoción a puestos importantes o delegaciones oficiales. UN 38- وقليلة هي الفرص المتساوية المتاحة للمرأة والرجل لتمثيل الحكومات على الصعيد الدولي وللمشاركة في عمل المنظمات الدولية، وكثيرا ما يكون ذلك نتيجة عدم وجود معايير وعمليات موضوعية للتعيين والترقية في المناصب ذات الصلة وفي الوفود الرسمية.
    Segundo, así como los órganos encargados de los nombramientos y ascensos están integrados actualmente por representantes de la administración y del personal, se garantizará la observancia del principio de participación de los representantes del personal en el proceso de examen, si bien se suprimirá la participación del personal en la selección efectiva de los candidatos. UN ثانيا وكما تضم الهيئات الحالية للتعيين والترقية ممثلين لكل من الإدارة والموظفين، سيضمن أيضا مبدأ مشاركة ممثلي الموظفين في استعراض العملية. وسيتوقف اشتراك الموظفين في الاختيار الفعلي للمرشحين.
    La nueva ley continuará en ese camino, extendiendo la objetivación de los modos de nombramiento y de promoción a todos los jueces y fiscales mediante la creación de una comisión especial, por una parte, y al establecimiento de un sistema de evaluación y de formación continua de dichos magistrados que se basará en los criterios fijados por el Consejo Superior de Justicia, por la otra. UN وسيواصل القانون الجديد السير في هذا الاتجاه حيث سيوسّع نطاق تطبيق القواعد الموضوعية للتعيين والترقية لكي تسري على جميع قضاة المحاكم وأعضاء النيابة العامة عن طريق تأسيس لجنة خاصة من جهة، ووضع نظام تقييم وتدريب مستمرين للقضاة على أساس المعايير التي يحددها مجلس القضاء الأعلى، من جهة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus