"للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el entendimiento alcanzado en
        
    • el entendimiento al que había llegado en
        
    En la 4091ª sesión, celebrada el 19 de enero de 2000, de conformidad con el entendimiento alcanzado en consultas anteriores, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Burundi " . UN وفي الجلسة 4091، المعقودة في 19 كانون الثاني/يناير 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, la Presidenta, con el consentimiento del Consejo, cursó una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo al Sr. Hédi Annabi, Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، دعوة إلى السيد الهادي العنابي، الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام.
    En la 4037a sesión, celebrada el 25 de agosto de 1999 de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Los niños y los conflictos armados " . UN في الجلسة 4037، المعقودة في 25 آب/ أغسطس 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الأطفال والصراعات المسلحة " .
    En la 4201ª sesión, celebrada el 29 de septiembre de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " . UN وفي الجلسة 4201، التي عقدت في 29 أيلول/ سبتمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    En la 4202ª sesión, celebrada en privado el 29 de septiembre de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " . UN وفي الجلسة 4202، المعقودة بصورة سرية في 29 أيلول/سبتمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    En la 4285ª sesión, celebrada el 2 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " . UN وفي الجلسة 4285، المعقودة في 2 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " .
    En la 4066ª sesión, celebrada el 12 de noviembre de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Somalia " a la vista del informe del Secretario General (S/1999/882). UN وفي الجلسة 4066، المعقودة في 12 تشرين الثاني/ نوفمبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في الصومال " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام(S/1999/882).
    En la 4082ª sesión, celebrada el 15 de diciembre de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación en Chipre " , y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la operación de las Naciones Unidas en Chipre (S/1999/1203 y Corr.1 y Add.1). UN وفي الجلسة 4082، المعقودة في 15 كانون الأول/ديسمبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في قبرص " وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص S/1999/1203) و Corr.1 و (Add.1.
    En la 4123ª sesión, celebrada el 31 de marzo de 2000, de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " La situación entre el Iraq y Kuwait " , teniendo ante sí el informe presentado por el Secretario General de conformidad con las resoluciones 1284 (1999) y 1281 (1999) (S/2000/208). UN وفي الجلسة 4123، المعقودة في 31 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة بين العراق والكويت " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عملا بالقرار 1284 (1999) والقرار 1281 (1999) (S/2000/208).
    En la 4072ª sesión, celebrada el 29 y 30 de noviembre de 1999, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad incluyó en su programa el tema titulado: " Función del Consejo de Seguridad en la prevención de los conflictos armados " . UN في الجلسة 4072، المعقودة في 29 و30 تشرين الثاني / نوفمبر 1999، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، أدرج المجلس في جدول أعماله، بندا معنونا " دور مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات المسلحة " .
    En la 4121ª sesión, celebrada el 29 de marzo de 2000 de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad examinó el tema titulado " La situación en Guinea - Bissau " y tuvo a la vista el informe del Secretario General (S/2000/250). UN وفي الجلسة 4121، المعقودة في 29 آذار/مارس 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في غينيا - بيساو " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام (S/2000/250).
    En la 4286ª sesión, celebrada en privado el 6 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Resoluciones del Consejo de Seguridad 1160 (1998), 1199 (1998), 1203 (1998), 1239 (1999) y 1244 (1999) " . UN وفي الجلسة 4286 المعقودة، كجلسة خاصة، في 6 آذار/مارس 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " قرارات مجلس الأمن 1160 (1998)، و1199 (1998)، و 1203 (1998)، و 1239 (1999)، و 1244 (1999) " .
    En la 4289ª sesión, celebrada el 7 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Carta de fecha 4 de marzo de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas " . UN في الجلسة 4289، المعقودة في 7 آذار/مارس 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " رسالة مؤرخة 4 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة " .
    En la 4290ª sesión, celebrada el 7 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Carta de fecha 4 de marzo de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas " . UN وفي الجلسة 4290، المعقودة في 7 آذار/مارس 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " رسالة مؤرخة 4 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة " .
    En la 4301ª sesión, celebrada el 21 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Carta de fecha 4 de marzo de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante de la ex República Yugoslava de Macedonia ante las Naciones Unidas " . UN وفي الجلسة 4301، المعقودة في 21 آذار/مارس 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " رسالة مؤرخة 4 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لدى الأمم المتحدة " .
    En la 4297ª sesión, celebrada en privado el 16 de marzo de 2001, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Burundi " y tuvo ante sí una carta de fecha 14 de marzo de 2001 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Representante Permanente de Burundi (S/2001/221). UN وفي الجلسة 4297، المعقودة بصورة سرية في 16 آذار/مارس 2001 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في بوروندي " ، وكان معروضا عليه رسالة مؤرخة في 14 آذار/مارس 2001 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لبوروندي لدى الأمم المتحدة.
    En la 4238ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Guinea-Bissau " . UN وفي الجلسة 4238، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في غينيا - بيساو " .
    En la 4239ª sesión, celebrada el 29 de noviembre de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Guinea-Bissau " . UN وفي الجلسة 4239، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في غينيا - بيساو " .
    En la 4161ª sesión, celebrada el 20 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 " . UN في الجلسة 4161، المعقودة في 20 حزيران/يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُـكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 " .
    En la 4274ª sesión, celebrada el 8 de febrero de 2001, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en las consultas previas, el Consejo de Seguridad siguió examinando el tema titulado " Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 " . UN في الجلسة 4274، المعقودة في 8 شباط/فبراير 2001، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في مشاوراته السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُـكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 " .
    En la 4162ª sesión, celebrada el 21 de junio de 2000, de conformidad con el entendimiento al que había llegado en sus consultas previas, el Consejo de Seguridad continuó su examen del tema titulado " La situación en Bosnia y Herzegovina " , y tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (S/2000/529). UN في الجلسة 4162، المعقودة في 21 حزيران/ يونيه 2000، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه مجلس الأمن في المشاورات السابقة، واصل المجلس نظره في البند المعنون " الحالة في البوسنة والهرسك " ، وكان معروضا عليه تقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك S/2000/529)).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus