"للتفكر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Reflexión sobre
        
    • de reflexión
        
    • reflexionar sobre
        
    • para reflexionar
        
    • de reflexionar
        
    No menos importante, esta ocasión debe servir también para marcar y determinar una instancia de Reflexión sobre el presente y el futuro de esta modalidad operativa de las Naciones Unidas. UN ولا يقل عن ذلك أهمية أن هذه المناسبة ينبغي أن تكون فرصة للتفكر في حاضر ومستقبل هذا النوع من التدخل الذي تقوم به اﻷمم المتحدة.
    El Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda nos permitiría honrar la memoria de esos hombres, mujeres, niños y ancianos inocentes que perdieron la vida a manos de asesinos extremistas en Rwanda. UN إن اليوم الدولي للتفكر في أعمال الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 سيسمح لنا بإحياء ذكرى الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال والمسنين الذين لقوا حتفهم على أيدي المجرمين المتطرفين في رواندا.
    Por otra parte, en este año de Reflexión sobre la situación mundial, la delegación indonesia considera de suma pertinencia que el Relator Especial, autor del informe, haya hecho balance del progreso realizado en la materia y aprecia las conclusiones y recomendaciones que ha formulado. UN ولما كانت هذه السنة هي سنة للتفكر في حالة العالم، يعتبر وفدها أنه كان مما يتفق مع المناسبة قيام المقرر الخاص بحصر التقدم المحرز في ذلك الميدان، كما أن يقدر استنتاجاته وتوصياته.
    Además, ello brindó la oportunidad de reflexionar sobre los métodos de trabajo del Consejo y el modo en que los asuntos eran abordados. UN ووفر ذلك أيضا فرصة للتفكر في أساليب عمل المجلس والطرق التي يتابع بها المسائل.
    Hoy enfrentamos una nueva oportunidad para reflexionar, redoblar esfuerzos y reforzar compromisos. UN وأمامنا اليوم فرصة جديدة للتفكر ولتكثيف جهودنا وتعزيز التزاماتنا.
    58/234. Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda UN 58/234 - اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994
    1. Decide declarar el día 7 de abril de 2004 Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en Rwanda; UN 1 - تقرر تسمية يوم 7 نيسان/أبريل 2004 اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا؛
    Hoy, 7 de abril de 2004, conmemoramos ese Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda. UN واليوم، الموافق 7 نيسان/أبريل 2004، نحتفل بذلك اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي حدثت في رواندا عام 1994.
    La conmemoración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda constituye un ejemplo patente de nuestra resolución colectiva de que nunca más se repitan esos abominables crímenes de lesa humanidad. UN ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية.
    Ello ha quedado oportunamente demostrado por el éxito en la colaboración con las organizaciones no gubernamentales locales en la celebración del Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio cometido en 1994 en Rwanda. UN وقد تجلّى ذلك في ما تحقق من تعاون الناجح مع المنظمات غير الحكومية المحلية عند الاحتفال باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    La Comisión también conmemoró el Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio en Rwanda en 1994, y el Secretario General anunció su Plan de Acción para prevenir el genocidio. UN كما احتفلت اللجنة باليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، واستمعت إلى الأمين العام وهو يعلن عن خطة العمل التي أعدها لمنع الإبادة الجماعية.
    Con motivo del Día Internacional de la Mujer, la Oficina de Igualdad de Oportunidades organiza todos los años, desde 2006, un taller en distintas clases de la escuela secundaria dedicado a la Reflexión sobre la representación de los géneros a lo largo de la historia y en la actualidad. UN ينظم مكتب تكافؤ الفرص كل سنة منذ عام 2006 بمناسبة اليوم الدولي للمرأة حلقة عمل في فصول المدارس الثانوية للتفكر في صور الجنسين على مدى التاريخ واليوم.
    En el marco de la prevención y el tratamiento de las heridas del genocidio, el Consejo Ejecutivo de la Unión Africana decidió, en su segundo período ordinario de sesiones, celebrado en 2002 en Ndjamena, recomendar la proclamación de un Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda y una reafirmación del compromiso en la lucha contra el genocidio en todo el mundo. UN وفي إطار منع تكرار جروح الإبادة الجماعية وعلاجها، قرر المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي في دورته العادية الثانية المعقودة في انجامينا عام 2002، التوصية بإعلان يوم دولي للتفكر في ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا عام 1994 والالتزام مجدداً بمكافحة أعمال الإبادة الجماعية في شتى أنحاء العالم.
    Nos complace que la reunión conmemorativa del día de hoy, convocada en virtud de la resolución 58/234 de la Asamblea General, titulada " Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda " , se celebre como materialización de la decisión de N ' Djamena. UN ويسرنا أن اجتماع اليوم التذكاري الذي يعقد امتثالا لقرار الجمعية العامة 58/234 المعنون " اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 " يأتي تجسيدا لقرار نجامينا.
    La Asamblea General ha declarado este día, el 7 de abril de 2004, Día Internacional de Reflexión sobre el Genocidio de 1994 en Rwanda, que tuvo lugar entre abril y julio de ese año. UN هذا اليوم - 7 نيسان/أبريل 2004 - حددته الجمعية العامة باعتباره اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، والتي جرت خلال الفترة بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه من ذلك العام.
    Nuestro cometido en este Día Internacional de reflexión es bien concreto. UN إن مسؤوليتنا في هذا اليوم الدولي للتفكر محددة تماما.
    Este día de conmemoración debería ser también un día de reflexión. UN وهذا اليوم للتذكر ينبغي أن يكون يوماً للتفكر أيضاً.
    Además, ello brindó la oportunidad de reflexionar sobre los métodos de trabajo del Consejo y el modo en que los asuntos eran abordados. UN ووفر ذلك أيضا فرصة للتفكر في أساليب عمل المجلس والطرق التي يتابع بها المسائل.
    El cincuentenario de la Convención nos proporciona una oportunidad importante para reflexionar sobre las estructuras de que se dispone en la actualidad para proteger a los refugiados y encontrar soluciones a sus problemas. UN إن الذكرى السنوية الخمسين لاعتماد الاتفاقية تتيح لنا فرصة هامة للتفكر في الهياكل القائمة حالياً لحماية اللاجئين والسعي إلى إيجاد حلول لمحنتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus