El programa está encaminado a satisfacer los objetivos de desarrollo del Milenio de lograr la educación universal para todos para el año 2015 y establecer centros de excelencia en la enseñanza superior, así como desarrollar una plataforma de ciencia y tecnología. | UN | ويهدف البرنامج إلى تحقيق الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في توفير التعليم للجميع بحلول عام 2015 وإنشاء مراكز للتفوق في التعليم العالي إضافة إلى منهاج العلوم والتكنولوجيا. |
El objetivo de este programa de 12 semanas de duración es fortalecer al personal de la Academia a fin de desarrollar la capacidad de un centro independiente afgano de excelencia en la región. | UN | ويهدف البرنامج، الذي يستمر 12 أسبوعا، إلى تعزيز إمكانات الأكاديمية في مجال بناء القدرات لمركز للتفوق في المنطقة يكون مستقلا ويُدار بأيد أفغانية. |
La red centrará la atención en tres capítulos del Programa de Acción, a saber: recursos turísticos, recursos costeros y marinos y recursos energéticos, y su gestión estará a cargo de centros de excelencia en cada región. | UN | وسينصب تركيزها على ثلاثة فصول من برنامج العمل وهي - تلك المتصلة بالموارد السياحية، والموارد الساحلية والبحرية - وموارد الطاقة، وستديرها مراكز للتفوق في كل منطقة. |
Premio Diamante a la excelencia en el ejercicio del derecho, 1993 | UN | الجائزة الماسية للتفوق في مهنة القانون، 1993 |
Ha sido también un elemento catalizador para el establecimiento del Centro Mundial para el Desarrollo Sostenible en Río de Janeiro, el Global Centre for Public Service Excellence en Singapur, el Korea Policy Centre en Seúl y el Istanbul International Center for Private Sector in Development. | UN | وكان البرنامج العالمي أيضا حافزا إلى إنشاء المركز العالمي للتنمية المستدامة الكائن في ريو دي جانيرو، والمركز العالمي للتفوق في الخدمة العامة الكائن في سنغافورة، ومركز كوريا للسياسات الكائن في سول، ومركز اسطنبول الدولي لدور القطاع الخاص في التنمية. |
China también cooperará con los países pertinentes para establecer un centro de excelencia para la seguridad nuclear en China. | UN | وستتعاون الصين أيضا مع البلدان ذات الصلة لإنشاء مركز للتفوق في مجال الأمن النووي في الصين. |
El Instituto Nacional de Salud y Excelencia Clínica debería examinar si el uso como unidad del " año de vida ajustado según la calidad " da lugar a un enfoque diferente en la prestación de servicios a las personas con discapacidad y a las personas con alteraciones de la salud a largo plazo en comparación con el resto de la población. | UN | وينبغي للمعهد الوطني للتفوق في مجال الصحة والرعاية أن ينظر في ما إذا كان استخدام سنوات العمر المعدلة لمراعاة جودة العيش يحدث أو لا يحدث فرقاً في نهج توفير ما يلزم للأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المعرضين لظروف صحية طويلة الأجل مقارنة بالأشخاص الآخرين؛ |
La UIT ha destinado unos 30 millones de francos suizos, a razón demás de 5 millones de francos suizos por año, a la financiación de proyectos orientados a promover el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo y su utilización eficaz, una buena parte de las cuales fue asignada al apoyo de seis centros de excelencia en los países en desarrollo. | UN | وقد خصص الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية مبلغا يقرب من 30 مليون فرنك سويسري، إضافة إلى مبلغ 5 ملايين فرنك سويسري لكل عام، لتمويل مشاريع ترمي إلى تعزيز الحصول على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتسخيرها بفعالية لأغراض التنمية، خصص الكثير منها لدعم ستة مراكز للتفوق في بلدان نامية. |
Da esperanzas de demostrar efectos reales y tangibles en un sector estratégico actualmente desatendido, con lo que establecería al FNUDC como líder mundial y centro de excelencia en la formación de sectores financieros inclusivos. | UN | ويبشر هذا الخيار بإظهار أثر فعلي وملموس في المركز الاستراتيجي، الذي لا يحظى بالاهتمام الكافي في الوقت الحالي، مما يضع صندوق الأمم المتحدة في مركز القائد العالمي ويجعله مركزا للتفوق في بناء القطاعات المالية الشاملة. |
Se propone que la Sección de Conceptualización y Política Estratégica, que es fundamental para la memoria institucional, el desarrollo de conceptos amplios, el establecimiento de puntos de referencia, la asociación y la creación de excelencia en las esferas de la policía, especialmente en el contexto de la buena gobernanza y el Estado de derecho, esté dirigida por un civil. | UN | أما عن قسم السياسات الاستراتيجية والتنمية، الذي ستكون له أهمية شديدة بالنسبة للذاكرة المؤسسية فيقترح أن يتولى موظف مدني مهام وضع المفاهيم الشاملة والنقاط المرجعية وإنشاء الشراكات وتهيئة فرص للتفوق في مجالات عمل الشرطة، وبخاصة في سياق الحكم الرشيد وسيادة القانون. |
De acuerdo con su objetivo de convertirse en un centro de excelencia en su esfera de actuación, el UNITAR debería concentrar sus esfuerzos en reforzar su facultad de realizar actividades de fomento de la capacidad mediante, entre otras cosas, la formación, el intercambio de conocimientos y la investigación sobre sistemas de conocimientos. | UN | 46 - تمشيا مع هدفه في أن يكون مركزا للتفوق في مجال تخصصه، على اليونيتار تركيز جهوده على تدعيم قدرته على تقديم أنشطة تطوير القدرات، بطرق منها التدريب ومشاركة المعلومات والبحث في الأنظمة المعرفية. |
La idea es que la Dependencia Especial de Microfinanciación del PNUD se convierta en un centro de excelencia en la formación de sectores financieros inclusivos para las Naciones Unidas, incorporando las prácticas óptimas a los programas de microfinanciación del PNUD. | UN | 103 - تتمثل الرؤية المحددة للوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أن تصبح مركزا للتفوق في مجال بناء القطاعات المالية الشاملة للأمم المتحدة، يقوم بتعميم أفضل الممارسات في برمجة التمويل المتناهي الصغر للبرنامج الإنمائي. |
10. Acoge con beneplácito la creación de centros de excelencia en distintos países de América Latina y el Caribe como componente importante de la ejecución eficaz de los programas regionales y temáticos, y observa el posible establecimiento de esos centros de excelencia o de instituciones análogas en otros países de la región; | UN | 10 - يرحب بإنشاء مراكز للتفوق في بلدان شتى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي باعتبارها عنصرا مهما لتنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية تنفيذا فعالا، ويلاحظ إمكانية إنشاء مراكز تفوق أخرى من هذا القبيل أو مؤسسات مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة؛ |
10. Acoge con beneplácito la creación de centros de excelencia en distintos países de América Latina y el Caribe como componente importante de la ejecución eficaz de los programas regionales y temáticos y el posible establecimiento de esos centros de excelencia o de instituciones análogas en otros países de la región; | UN | 10 - يرحب بإنشاء مراكز للتفوق في بلدان شتى في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي باعتبارها عنصرا مهما لتنفيذ البرامج الإقليمية والمواضيعية تنفيذا فعالا، ويلاحظ إمكانية إنشاء مراكز تفوق أخرى من هذا القبيل أو مؤسسات مماثلة في بلدان أخرى في المنطقة؛ |
La Comisión de turismo del Territorio Septentrional es un importante auspiciante del Premio Brolga del Territorio Septentrional a la excelencia en el sector del turismo, en el que hay numerosas empresas administradas por mujeres. | UN | ولجنة السياحة في الإقليم الشمالي داعمة وراعية هامة لجوائز برولغا للتفوق في مجال السياحة، الذي ما زالت شركات الأعمال التي تديرها المرأة في هذا المجال تبرز بقوة. |
Reconoce los continuos adelantos que ha hecho el UNIFEM para convertirse en un centro de excelencia en el marco del sistema de desarrollo de las Naciones Unidas para promover la potenciación de la mujer y la igualdad de género, de conformidad con el mandato que figura en la resolución 39/125 de la Asamblea General y, a ese respecto, insta a que haya una mayor representación del UNIFEM en los foros intergubernamentales. | UN | يسلم بالتقدم المتواصل الذي يحرزه الصندوق الإنمائي للمرأة بتحوله إلى مركز للتفوق في نطاق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي المعني بتعزيز تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، بما ينسجم مع ولايته المنصوص عليها في القرار 39/125، ويحث، في هذا الصدد، على أن يكون للصندوق الإنمائي للمرأة تمثيل أكبر في المنتديات الحكومية الدولية؛ |
Informa sobre los progresos logrados en toda la organización en 2009 y a comienzos de 2010, y muestra la labor innovadora realizada en los niveles mundial, regional y nacional, e ilustra los cambios estratégicos que están teniendo lugar en la organización en la búsqueda de la excelencia en el fomento de la igualdad entre los géneros como estrategia fundamental del plan estratégico de mediano plazo para el período 2006-2013. | UN | وهو يتناول التقدم المحرز على نطاق المنظمة في عام 2009 وبداية عام 2010 مبرزا العمل المبتكر الذي اضطلع به على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية، ومبينا التحولات الاستراتيجية التي تحدث داخل المنظمة سعياً للتفوق في تعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارها استراتيجية أساسية للخطة الاستراتيجية متوسطة الأجل للفترة 2006-2013. |
Cuarta edición de los Premios Andy por la excelencia en Publicidad. | Open Subtitles | "الحفل السنوي الرابع لجوائز أندي'' للتفوق في الإعلانات''." |
Tercer Objetivo: Promover la igualdad de género y empoderar a la mujer. Los premios bienales de la Asociación a la excelencia en los documentales de radio y televisión se conceden a las mujeres que trabajan en los medios, que realizan documentales sobre cuestiones como los derechos de la mujer, las mujeres en la guerra y los conflictos, la consolidación de la paz y el fomento de la igualdad entre los géneros. | UN | الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة - تُمنح جوائز الرابطة للتفوق في البرامج الوثائقية الإذاعية والتلفزيونية كل سنتين للعاملات في وسائط الإعلام اللاتي يقمن بإعداد برامج وثائقية عن قضايا من قبيل حقوق المرأة، والمرأة في الحرب والنزاع، وبناء السلام، وتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Los programas de formación y certificación en el PNUD/Instituto Colegiado de Compras y Suministros mereció en 2012 el premio European Supply Chain Excellence Award for Training and Professional Development. | UN | وقد فاز برنامج التدريب والحصول على شهادات في مجال المشتريات المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمعهد المعتمد للمشتريات والإمدادات بجائزة سلسلة الإمدادات الأوروبية للتفوق في مجال التدريب والتطوير المهني في عام 2012. |
En el Canadá, se han establecido centros de excelencia para el programa de salud para la mujer, empresa que constituye una asociación entre grupos académicos y comunitarios. | UN | ففي كندا، أقيمت مراكز للتفوق في إطار برنامج صحة المرأة هي عبارة عن شراكة بين مجموعات أكاديمية ومجتمعية. |
284. El Instituto Nacional de Salud y Excelencia Clínica se ocupa de establecer las normas para la buena atención de la salud, incluida la rehabilitación. | UN | 284- يضطلع المعهد الوطني للتفوق في مجال الصحة والرعاية (NICE) بالمسؤولية عن تحديد معايير الرعاية الصحية الجيدة، بما في ذلك إعادة التأهيل. |