"للتقدم المحرز في تحقيق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los progresos realizados en la consecución
        
    • los progresos alcanzados en el logro de
        
    • de los progresos en el logro
        
    • los progresos realizados en el logro
        
    • los progresos logrados en la consecución
        
    • los progresos alcanzados en la consecución
        
    • los progresos en el logro de
        
    • los progresos hechos para alcanzar
        
    • de los progresos alcanzados en el logro
        
    • los avances logrados en la consecución de
        
    • de los progresos realizados en el cumplimiento
        
    • los progresos realizados en el cumplimiento de
        
    • los logros en la consecución
        
    • los progresos realizados en relación con
        
    • del progreso alcanzado en el cumplimiento
        
    Está previsto que el primer examen de los progresos realizados en la consecución de los objetivos estratégicos, basado en los indicadores de impacto, se haga en el CRIC 11 en 2012. UN ومن المتوقع أن يتم أول استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الاستراتيجية، بالاستناد إلى مؤشرات الأثر، خلال الدورة الحادية عشرة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عام 2012.
    De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones mencionadas, en el presente informe se reseñan los resultados del primer examen y evaluación quinquenales de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción. UN ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، يقدم هذا التقرير موجزا لنتائج أول استعراض وتقييم يجرى بعد خمس سنوات للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل.
    La primera parte presenta un examen y evaluación de los progresos alcanzados en el logro de los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN يقدم الجزء الأول استعراضا وتقييما للتقدم المحرز في تحقيق غايات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Secretario General ha decidido también que el Grupo Superior de Gestión efectúe exámenes trimestrales de los progresos en el logro de los objetivos de la igualdad de los géneros en los departamentos de la Secretaría y en los fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وقرر اﻷمين العام أيضا أن يجري فريق اﻹدارة العليا لاستعراضات فصلية للتقدم المحرز في تحقيق أهداف المساواة بين الجنسين في إدارات اﻷمانة العامة وفي صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.
    Grado en que las Partes utilizan los resultados de sus evaluaciones de los progresos realizados en el logro del OO 5 para decidir las medidas que se han de adoptar a continuación respecto de este objetivo UN مدى استخدام الأطراف لنتائج تقييمها للتقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي 5 عند البت في الخطوات المقبلة لبلوغه
    Informe del Secretario General sobre la evaluación de mitad de período de los progresos logrados en la consecución del propósito y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN تقرير الأمين العام عن تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    En ese sentido, cabe celebrar los esfuerzos del Consejo Económico y Social por realizar un examen de los progresos alcanzados en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM) y convocar en 2008 una serie de períodos extraordinarios de sesiones y reuniones con la participación de los jefes de las instituciones de Bretton Woods y de la Organización Mundial del Comercio. UN وفي هذا الصدد، يتعين علينا أن نرحب بالجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لإجراء استعراض للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وفي عقد سلسلة من الدورات والاجتماعات الخاصة في عام 2008 ومشاركة رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    De conformidad con esa decisión, en el presente informe se ofrecen los resultados del segundo examen y evaluación quinquenal de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción. UN ووفقا لذلك المقرر، يقدم هذا التقرير نتائج الاستعراض والتقييم الخمسي الثاني للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل.
    De conformidad con esa decisión, en el presente informe se proporcionan los resultados del segundo examen y evaluación quinquenal de los progresos realizados en la consecución de los fines y objetivos del Programa de Acción. UN ووفقا لذلك المقرر، يقدم هذا التقرير نتائج الاستعراض والتقييم الخمسي الثاني للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد برنامج العمل.
    Algunas de las características principales de los progresos realizados en la consecución de las metas y los objetivos del Programa de Acción son como sigue: UN 109 - وفيما يلي بعض السمات الرئيسية للتقدم المحرز في تحقيق أهداف وغايات برنامج العمل:
    También se mejorará el acceso a los datos y análisis resultantes de los exámenes regionales de los progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo. UN وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    También se mejorará el acceso a los datos y análisis resultantes de los exámenes regionales de los progresos alcanzados en el logro de los objetivos de desarrollo. UN وسيتم أيضا تحسين توافر البيانات والتحليلات الخاصة بالاستعراضات الإقليمية للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Informe del Secretario General sobre mejoramiento de la situación de la mujer en la Secretaría de las Naciones Unidas, incluido un examen amplio de los progresos en el logro del objetivo de que las mujeres ocupen el 50% de los puestos UN تقرير الأمين العام عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك إجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تحقيق هدف التوزيع المتكافئ بين الجنسين
    Grado en que las Partes utilizan los resultados de sus evaluaciones de los progresos realizados en el logro del OO 5 para decidir las medidas que se han de adoptar a continuación respecto de este objetivo UN مدى استخدام الأطراف لنتائج تقييمها للتقدم المحرز في تحقيق الهدف التنفيذي 5 عند البت في الخطوات المقبلة لبلوغه
    Evaluación de mitad de período de los progresos logrados en la consecución del propósito y los objetivos del Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas del Mundo UN تقييم منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق هدف وغايات العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم
    208. En su resolución 2000/71, la Comisión pidió al Secretario General que, por intermedio de la Alta Comisionada, le presentase las recomendaciones del informe sobre la evaluación mundial de mediano plazo acerca de los progresos alcanzados en la consecución de los objetivos del Decenio de las Naciones Unidas para la Educación en materia de Derechos Humanos que habría de presentar la Alta Comisionada a la Asamblea General. UN 208- طلبت اللجنة إلى الأمين العام، في قرارها 2000/71 أن يقدم إليها، عن طريق المفوضة السامية، توصيات تقرير التقييم العالمي في منتصف المدة للتقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد، الذي ستقدمه المفوضة السامية إلى الجمعية العامة.
    El Secretario General indica que el examen amplio de los progresos en el logro de las metas establecidas en la Declaración de compromiso en la lucha contra el VIH/SIDA, solicitado en el proyecto de resolución, entrañaría la celebración de dos sesiones plenarias, una audiencia oficiosa, cuatro debates en grupo y cinco mesas redondas. UN 2 - ويوضح الأمين العام أن الاستعراض الشامل للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف المبينة في إعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المطلوب في مشروع القرار، يتطلب جلستين عامتين، إحداهما غير رسمية، وأربع حلقات نقاش وخمسة من اجتماعات المائدة المستديرة.
    Recomendaciones hechas en la evaluación mundial de mitad de período de los progresos hechos para alcanzar los objetivos del Decenio de UN توصيات التقييم العالمي النصفي للتقدم المحرز في تحقيق أهداف عقد الأمم المتحدة
    De igual modo, se puso de relieve la importancia de la evaluación que se llevará a cabo en 2005 de los avances logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وفي المجال ذاته تم تسليط الضوء على أهمية التقييم الذي سيجري عام 2005 للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    III. Serie de sesiones a nivel ministerial de la Comisión de Estupefacientes: examen quinquenal de los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y objetivos contenidos en la Declaración política UN ثالثا- الجزء الوزاري من دورة لجنة المخدرات: استعراض خمسي للتقدم المحرز في تحقيق الغايات والأهداف المحددة في الإعلان السياسي
    La Asamblea General, en su resolución 64/243, recordó el párrafo 29 del informe de la Comisión y destacó que en el proyecto del presupuesto por programas para el bienio 2012-2013 debería incluirse una exposición clara de las medidas de reforma que se hubieran adoptado, sus consecuencias presupuestarias y la mejora de la eficiencia resultante de su aplicación, así como una evaluación de los logros en la consecución de los objetivos. UN وقد أشارت الجمعية العامة، في قرارها 64/243، إلى الفقرة 29 من تقرير اللجنة، وشددت على أن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ينبغي أن تقدم صورة واضحة لتدابير الإصلاح التي اتخذت، والآثار المترتبة عليها في الميزانية، والمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة التي ستحقق من تنفيذها، وكذلك تقييما للتقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف.
    En 1999 uno de los centros de atención fundamentales radicó en la formación de capacidades para actividades de reunión de datos vinculados con el examen de final de decenio de los progresos realizados en relación con las metas de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN وكان من مجالات التركيز الرئيسية في عام 1999 بناء القدرات فيما يتعلق بعمليات جمع البيانات المتصلة باستعراض نهاية العقد للتقدم المحرز في تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Energía para el desarrollo sostenible, desarrollo industrial, contaminación del aire/atmosférica y cambio climático: examen integrado del progreso alcanzado en el cumplimiento de los objetivos, las metas y los compromisos del Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21 y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN تسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ الاستعراض المتكامل للتقدم المحرز في تحقيق أهداف ومقاصد والتزامات جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus