"للتقييمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las evaluaciones
        
    • de evaluaciones
        
    • de evaluación
        
    • la evaluación
        
    • para evaluaciones
        
    • evaluación común para
        
    • para las
        
    • realizar evaluaciones
        
    • sobre evaluaciones
        
    • evaluaciones de
        
    • audiencias
        
    Como se hace actualmente con las evaluaciones a fondo, la Secretaría presentaría propuestas de evaluación para que las examinara el Comité. UN وكما هو الحال في الوقت الراهن بالنسبة للتقييمات المتعمقة ، تقدم الأمانة العامة اقتراحات تقييم لتنظر فيها اللجنة.
    No obstante, seguramente se dispondrá de ellos en el curso de 2009 y servirán de referencia para las evaluaciones futuras. UN ومع ذلك، ينبغي أن تتوافر تلك البيانات خلال 2009 بحيث يمكنها أن تنهض كخط أساس للتقييمات المستقبلية.
    Ahora bien, el análisis detallado de las evaluaciones revela que las competencias básicas se evaluaron de distintas maneras. UN ومن جانب آخر، أظهر تحليل مفصل للتقييمات أن الكفاءات الأساسية قد جرى تقييمها بطرق مختلفة.
    Porcentaje de evaluaciones independientes hechas conforme al plan de evaluación aprobado por la Junta Ejecutiva UN النسبة المئوية للتقييمات المستقلة التي تمت وفقا لخطة التقييم التي أقرها المجلس التنفيذي
    También seguirá estableciendo normas y preparando directrices para las evaluaciones independientes y descentralizadas. UN وسيواصل المكتب وضع المعايير وإعداد المبادئ التوجيهية للتقييمات المستقلة والتقييمات اللامركزية.
    :: Debatirá los principales resultados de las evaluaciones institucionales y considerará sus repercusiones para la gestión estratégica de ONU-Mujeres UN :: مناقشة النتائج الرئيسية للتقييمات المؤسسية والنظر في آثارها على الإدارة الاستراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Tienen alta prioridad las evaluaciones anuales en cuadrículas a gran escala. UN كما أن للتقييمات السنوية على نطاق كبير أولوية عليا.
    Las tasas de cumplimiento de las evaluaciones obligatorias para los años en que se han aprobado proyectos figuran en el cuadro 14. UN ويرد في الجدول ١٤ معدلا الامتثال للتقييمات اﻹلزامية بالنسبة لكل من سنتي اعتماد المشاريع.
    Apoyo a las evaluaciones por los países y a los informes sobre el desarrollo humano nacional UN تقديم الدعم للتقييمات القطرية وتقارير التنمية البشرية الوطنية
    Para adoptar esa decisión, habría que tener en cuenta las conclusiones de las evaluaciones futuras. UN فأي تغييرات من هذا النوع ينبغي أن تترك رهنا للتقييمات الاكتوارية اللاحقة.
    Respondiendo a una pregunta señaló que el PNUD estaba prestando cada vez más apoyo a las evaluaciones nacionales sobre la pobreza. UN وفي رده على استفسار أشار إلى أن البرنامج يقدم دعما متزايدا للتقييمات الوطنية الخاصة بالفقر.
    Los informes sintéticos anuales sobre las evaluaciones incluyen análisis temáticos. UN وتشمل التقارير الجامعة السنوية للتقييمات تحليلات مواضيعية.
    De 1996 a 1997 se triplicaron los recurso asignados a las evaluaciones. UN وزادت الموارد المخصصة للتقييمات فبلغت ثلاثة أمثالها في الفترة من عام ١٩٩٦ إلى عام ١٩٩٧.
    En particular, debe prestarse atención a las evaluaciones agregadas del comportamiento ecológico de cada uno de los sectores industriales. UN ويتعيﱠن إيلاء اهتمام خاص للتقييمات الكلية لﻷداء البيئي لكل قطاع من قطاعات الصناعة.
    Se expresó apoyo a las evaluaciones en curso dirigidas a evaluar las intervenciones del PNUD en países otrora escenarios de conflictos y la relación entre el PNUD y la UNOPS. UN وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للتقييمات الجارية التي تتناول تدخلات البرنامج اﻹنمائي في بلدان ما بعد الصراع، والعلاقة بين البرنامج اﻹنمائي ومكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Porcentaje de evaluaciones independientes hechas conforme al plan de evaluación aprobado por la Junta Ejecutiva UN النسبة المئوية للتقييمات المستقلة التي أنجِزَت وفقا لخطة التقييم التي أقرها اﻟﻤﺠلس التنفيذي
    Los inventarios de evaluaciones de los Estados y las organizaciones regionales que fueron producto de los seminarios serían elementos básicos fundamentales; UN وما نتج عن حلقات العمل من قوائم جرد للتقييمات التي تجريها الدول والمنظمات الإقليمية سيكون لبنات بناء أساسية؛
    ii) Crear y mantener un depósito de evaluaciones relativas a la igualdad de género. UN ' 2` إقامة وتعهد مستودع للتقييمات في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    En 1996 el FNUAP prestó apoyo a la evaluación final de 33 proyectos por países y de cinco proyectos regionales. UN ففي عام ١٩٩٦، قدم الصندوق الدعم للتقييمات النهائية التي أجريت ﻟ ٣٣ مشروعا قطريا وخمسة مشاريع إقليمية.
    En segundo lugar, la OSSI proporcionó un modelo de informe para evaluaciones de alta calidad. UN وثانيا، أتاح المكتب استخدام نموذج تقرير للتقييمات العالية الجودة.
    Los indicadores elaborados para el sistema de evaluación común para los países pueden utilizarse en función del análisis de la vulnerabilidad en el marco del proceso de llamamientos unificados. UN ويمكن استخدام المؤشرات التي استحدثت للتقييمات القطرية المشتركة لإثراء عملية تحليل الضعف في إطار عملية النداءات الموحدة.
    Apenas existe financiación para realizar evaluaciones exhaustivas en que puedan basarse los planes estratégicos. UN ويكاد التمويل يكون معدوما للتقييمات الشاملة التي يمكن أن تستند إليها خطط إدارة المياه الاستراتيجية.
    También ha elaborado un proyecto de manual sobre evaluaciones rápidas que podría ser útil para otros organismos de las Naciones Unidas que realizan actividades humanitarias, ya que aún no han alcanzado un acuerdo sobre una metodología común de evaluación rápida. UN ووضعت أيضا مشروع دليل للتقييمات السريعة، والذي يمكن أن يكون مفيدا لوكالات الأمم المتحدة الأخرى العاملة في الأنشطة الإنسانية، لأنه ما زال يتعين عليها الاتفاق على منهجية موحدة للتقييمات السريعة.
    No la tomes con mis pervertidos. Vienen muy bien para las audiencias. Open Subtitles لا تهنهم ، إنهم جيدون للتقييمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus