"للتقييم الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para la primera evaluación
        
    Los grupos examinaron los datos que se necesitaban para la primera evaluación y la disponibilidad de esos datos en sus regiones. UN واستعرضت الأفرقة البيانات اللازمة للتقييم الأول وتوافر مثل تلك البيانات في أقاليمها.
    Este mandato era especialmente importante durante los preparativos para la primera evaluación de los objetivos de desarrollo del Milenio que tendría lugar próximamente, y la UNCTAD podía hacer un aporte a dicho proceso. UN وهذه الولاية تعتبر هامة بوجه خاص أثناء التحضيرات للتقييم الأول القادم للأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي للأونكتاد أن يقدم المساهمات والمدخلات لهذه العملية.
    Requisitos mínimos para la primera evaluación UN الاشتراطات الدنيا للتقييم الأول
    La Conferencia de las Partes ha determinado que los requisitos mínimos para la primera evaluación son los siguientes: UN 4 - قرر مؤتمر الأطراف أن تكون الاشتراطات الدنيا للتقييم الأول على النحو التالي:
    Recopilación de elementos para la primera evaluación de la eficacia UN مجموعة العناصر للتقييم الأول للفعالية
    El grupo de coordinación llegó a la conclusión de que el documento de orientación había sido útil para la primera evaluación pero que se debería actualizar teniendo en cuenta la evolución del Convenio. UN 17 - خلص فريق التنسيق إلى أن وثيقة التوجيه قد أدت خدمة طيبة للتقييم الأول وإن كان ينبغي تحديثها في ضوء تطور الاتفاقية.
    Inicialmente, y para las regiones en las que no había programas, este requisito mínimo podría ser sólo los pocos sitios puntuales de muestreo que habían presentado datos de referencia de COP para la primera evaluación. UN فبداية؛ وبالنسبة للأقاليم التي لا توجد بها برامج حالية؛ يمكن لهذا المطلب الأدنى ألاّ يتجاوز نقاط أخذ العينات القليلة التي سبق أن بلّغت بيانات خط أساس خاصة بملوثات عضوية ثابتة للتقييم الأول.
    El grupo de trabajo técnico especial provisional convino en un proyecto de plan de aplicación en el que se describen a grandes rasgos las principales tareas que deben ultimarse en relación con el plan de vigilancia mundial para la primera evaluación. UN 7 - وافق الفريق العامل التقني المخصص المؤقت على مشروع خطة تنفيذ تحدد الخطوط العامة للمهام الأساسية التي يجب استكمالها فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية للتقييم الأول.
    El grupo de trabajo técnico especial provisional convino en un proyecto de plan de aplicación en el que se describen a grandes rasgos las principales tareas que deben ultimarse en relación con el plan de vigilancia mundial para la primera evaluación. UN 7 - وافق الفريق العامل التقني المخصص المؤقت على مشروع خطة تنفيذ تحدد الخطوط العامة للمهام الأساسية التي يجب استكمالها فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية للتقييم الأول.
    El presente proyecto de plan de aplicación tiene la finalidad de describir a grandes rasgos las principales tareas que deben ultimarse en relación con el plan de vigilancia mundial para la primera evaluación. UN 2 - والغرض من مشروع خطة التنفيذ هذا، هو إيجاز المهام الرئيسية التي ينبغي إنجازها فيما يتعلق بخطة الرصد العالمية للتقييم الأول.
    La sección A del capítulo II abarca los parámetros y actividades fundamentales para la primera evaluación que la Conferencia de las Partes determinó como requisitos mínimos. UN (أ) يغطي الجزء ألف من الفصل ثانياً، الثوابت والمهام الأساسية للتقييم الأول التي حددها مؤتمر الأطراف كاشتراطات دنيا.
    En las secciones B a D del capítulo II se explica el enfoque para adquirir los datos básicos para la primera evaluación. UN (ب) تقدم الأجزاء باء - دال من الفصل ثانياً النهج المتبع للحصول على بيانات أساسية للتقييم الأول.
    Requisitos mínimos para la primera evaluación UN ألف - الاشتراطات الدنيا للتقييم الأول
    Proyecto de plan de aplicación para la primera evaluación (UNEP/POPS/COP.3/23); UN (ب) مشروع خطة التنفيذ للتقييم الأول (UNEP/POPS/COP.3/23)؛
    a) Tomar nota de la recopilación de los elementos para la primera evaluación de la eficacia; UN (أ) أن يحيط علماً بمجموعة العناصر للتقييم الأول للفعالية؛
    d) El proyecto de documento de orientación sobre el plan de vigilancia mundial, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.3/INF/14 y se centra en los medios principales utilizados para la primera evaluación. UN (د) ويركز مشروع وثيقة التوجيه المتعلقة بخطة الرصد العالمية الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/14 على الأوساط الأساسية للتقييم الأول.
    d) La versión preliminar enumerada del documento de orientación sobre el plan de vigilancia mundial, que figura en el documento UNEP/POPS/COP.3/INF/14/Rev.1 y se centra en los medios principales utilizados para la primera evaluación. UN (د) الصيغة الأولية المعدلة لوثيقة التوجيه المتعلقة بخطة الرصد العالمية الواردة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/INF/14/Rev.1 على الأوساط الأساسية للتقييم الأول.
    La aplicación del plan de vigilancia mundial para la primera evaluación (primera fase) y las evaluaciones ulteriores (segunda fase) dependen de la disponibilidad de los recursos financieros necesarios. UN ويرتهن تنفيذ خطة الرصد العالمية للتقييم الأول (المرحلة الأولى) والتقييمات اللاحقة (المرحلة الثانية)، بتوافر ما يلزم من موارد مالية.
    Determinar si los programas o actividades están reuniendo datos básicos de posible pertinencia para la primera evaluación (calidad del aire, leche humana o sangre humana); UN (أ) تحديد ما إذا كانت البرامج أو الأنشطة تعمل على جمع بيانات أساسية يحتمل أن تكون ذات أهمية للتقييم الأول (الهواء، لبن الأم، أو مصل دم البشر)؛
    Evaluar la accesibilidad y las características de archivo de datos de programas y actividades con respecto a los datos fácilmente disponibles para la primera evaluación y las evaluaciones ulteriores; UN (ج) تقييم مدى إمكانية الحصول على البرامج والأنشطة وخصائصها المتعلقة بحفظ البيانات التي تتوافر بسهولة للتقييم الأول والتقييمات اللاحقة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus