"للتكنولوجيا الفضائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la tecnología espacial
        
    • de tecnología espacial
        
    • de tecnologías espaciales
        
    • que la tecnología espacial
        
    Los programas de teleobservación por satélite de Tailandia se han desarrollado progresivamente, en forma paralela al adelanto de la tecnología espacial a nivel mundial. UN تطورت برامج الاستشعار الساتلي عن بعد في تايلند تطورا مطردا فسارت جنبا الى جنب مع التطور العالمي للتكنولوجيا الفضائية .
    ii) Para aumentar esos beneficios, se debe prestar mayor atención al aprovechamiento inmediato de las nuevas aplicaciones de la tecnología espacial; UN `٢` ولزيادة الفوائد ، ينبغي زيادة التركيز على الاستخدام المباشر للتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا الفضائية ؛
    A continuación, tuvieron lugar debates en grupos sobre la utilización actual y el potencial de la tecnología espacial y el papel de la gestión de desastres en cada organización. UN وأعقبت ذلك مناقشات أفرقة حول الاستخدام الحالي والممكن للتكنولوجيا الفضائية ودور كل منظمة فيما يتعلق بإدارة الكوارث.
    Sus principales objetivos son intercambiar información sobre las actividades espaciales a nivel nacional y regional, analizar las posibilidades de cooperación entre los creadores y los usuarios de tecnología espacial y examinar los progresos logrados en las actividades de cooperación. UN والأغراض الرئيسية للمؤتمر هي تبادل المعلومات عن الأنشطة الفضائية الوطنية والاقليمية، ومناقشة امكانيات التعاون فيما بين الجهات المطورة للتكنولوجيا الفضائية والجهات المستخدمة للتكنولوجيا الفضائية، واستعراض سير تنفيذ الأنشطة التعاونية.
    A fines de 2002, se establecerá en Bucarest un centro de tecnologías espaciales y aeroespaciales de avanzada en el que estarán basadas varias organizaciones de investigación científica e industriales. UN وبحلول نهاية عام 2002، سيتم إنشاء رحبة في بوخارست للتكنولوجيا الفضائية والجوية المتقدمة تؤوي مجموعة واسعة من المنظمات البحثية والصناعية.
    El Gobierno de China no escatimará esfuerzos para ampliar su cooperación en el espacio con otros países de modo que la tecnología espacial pueda redundar en beneficio de la humanidad en mayor medida y de mejor manera. UN ولا تزال حكومة الصين تسعى الى توسيع تعاونها الفضائي مع بلدان العالم اﻷخرى تسخيرا للتكنولوجيا الفضائية لصالح البشرية بقدر أكبر وبطريقة أفضل .
    El curso práctico permitió sensibilizar a los participantes sobre las posibles aplicaciones de la tecnología espacial y las posibilidades de cooperación entre distintos organismos. UN وعززت حلقة العمل الوعي بالتطبيقات الممكنة للتكنولوجيا الفضائية وإمكانات التعاون بين مختلف الوكالات.
    Como todos sabemos, las prioridades en el espacio han evolucionado de manera gradual hasta llegar a su énfasis actual en las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y una mayor cooperación internacional. UN وندرك جميعا أن اﻷولويات الفضائية تطورت تدريجيا وأصبح التركيز حاليا على التطبيقات العملية للتكنولوجيا الفضائية وزيادة التعاون الدولي في ميدان الفضاء.
    Sin embargo, su utilización para el levantamiento de mapas, los estudios científicos y el esparcimiento aumenta rápidamente y el posicionamiento mundial presenta las mayores posibilidades de una utilización comercial de la tecnología espacial en Malasia. UN غير أن استخدامه في وضع الخرائط واجراء الدراسات العلمية وفي اﻷغراض الترفيهية يتزايد بسرعة بحيث يمثل تحديد المواقع على نطاق عالمي أكبر استخدام تجاري محتمل للتكنولوجيا الفضائية في ماليزيا.
    Una de las consecuencias es la falta de estudios convincentes de la relación costo-beneficio que alienten a las posibles organizaciones inversionistas a apoyar el uso práctico de las aplicaciones de la tecnología espacial mediante el aporte de fondos. UN وتتمثل احدى النتائج المترتبة على ذلك في عدم اجراء دراسات مقنعة لمقارنة التكاليف بالفوائد تشجع المنظمات المستثمرة المحتملة على دعم الاستخدام العملي للتكنولوجيا الفضائية عن طريق توفير اﻷموال اللازمة.
    43. Las exposiciones se centraron en las nuevas tendencias y aplicaciones de la tecnología espacial en los sistemas de sanidad, comunicaciones y de navegación y localización. UN ٣٤- ركزت العروض على الاتجاهات والتطبيقات الجديدة للتكنولوجيا الفضائية في نظم الصحة والاتصالات والملاحة وتحديد المواقع.
    Estrategias de recaudación de fondos y de financiación para la utilización operacional de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible UN جيم - استراتيجيات توفير الأموال والتمويل فيما يتعلق بالاستخدام العملي للتكنولوجيا الفضائية في أغراض التنمية المستدامة
    Como los miembros saben, en el sistema de las Naciones Unidas hay varios organismos especializados que desempeñan un papel importante para regular las actividades espaciales y desarrollar las aplicaciones de la tecnología espacial. UN وكما يعلم الأعضاء، يوجد في إطار منظومة الأمم المتحدة العديد من الوكالات المتخصصة التي تؤدي دورا هاما في تنظيم الأنشطة الفضائية واستحداث تطبيقات للتكنولوجيا الفضائية.
    El desarrollo activo de la tecnología espacial y el creciente número de Estados con programas de exploración espacial dictan la necesidad de seguir desarrollando nuevas normas jurídicamente vinculantes orientadas a prevenir el emplazamiento de armas en el espacio. UN إن التطوير النشيط للتكنولوجيا الفضائية والعدد المتزايد من الدول التي لديها برامج لاستكشاف الفضاء يمليان علينا ضرورة مواصلة زيادة وضع المعايير الملزمة قانونا التي تهدف إلى منع نشر الأسلحة في الفضاء.
    Posteriormente, otros instrumentos han desarrollado las disposiciones individuales del Tratado de 1967 y también se han adoptado una serie de principios no vinculantes sobre aplicaciones específicas de la tecnología espacial. UN ولذلك، فعّلت سلسلة صكوك أخرى، بدرجة أكبر، فرادى أحكام معاهدة 1967 كما اعتمدت مجموعة من المبادئ غير الملزمة المتعلقة بتطبيقات معينة للتكنولوجيا الفضائية.
    A este respecto, se expresó la opinión de que era necesario estudiar la posibilidad de establecer un órgano que actuara como centro coordinador para recopilar información sobre los beneficios indirectos de la tecnología espacial y difundirla luego sobre todo entre las comunidades científica e industrial internacionales, con miras a ampliar el aprovechamiento de esos beneficios. UN وأعرب عن رأي مفاده أن هناك حاجة الى النظر في انشاء هيئة تنسيقية تكون مركزا لجمع المعلومات المتعلقة بالفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية ولتعميم تلك المعلومات، ولا سيما على اﻷوساط العلمية والصناعية الدولية، من أجل توسيع نطاق الانتفاع بتلك الفوائد.
    La Comisión estuvo de acuerdo en la necesidad apremiante de que se examinaran los medios de ampliar y fortalecer la cooperación internacional en la esfera de los beneficios indirectos de la tecnología espacial de modo que todos los países, especialmente los países en desarrollo, tuvieran igual acceso a esa tecnología. UN واتفقت اللجنة على أن هناك حاجة شديدة لدراسة سبل توسيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال الفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية بغية ضمان أن تتاح لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، إمكانية الوصول إلى هذه التكنولوجيات على قدم المساواة مع غيرها.
    2. Coordinación de planes y programas e intercambio de opiniones sobre las actividades en curso en la esfera de las aplicaciones prácticas de la tecnología espacial y esferas conexas: UN ٢ - تنسيق الخطط والبرامج وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة الراهنة في مجال التطبيق العملي للتكنولوجيا الفضائية والمجالات ذات الصلة :
    A la Comisión le corresponde desempeñar una función más sustantiva promoviendo la cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, el fortalecimiento del ordenamiento jurídico internacional del espacio ultraterrestre, el estímulo del progreso científico y tecnológico en los países en desarrollo y la prestación a éstos de ayuda para aprovechar los beneficios derivados de la tecnología espacial. UN فينبغي للجنة أن تلعب دورا أكبر في تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية، وترسيخ دعائم نظام قانوني دولي في الفضاء، وحفز التقدم العلمي والتكنولوجي في البلدان النامية، وفي مد يد المساعدة اليها في الاستفادة من الفوائد العرضية للتكنولوجيا الفضائية.
    Entre otras actividades en el marco nacional figuran un programa de tecnología espacial administrado por el NIVR y un programa de ciencias espaciales administrado por la Organización de Investigaciones Espaciales de los Países Bajos (SRON). UN أما اﻷنشطة اﻷخرى المضطلع بها على الصعيد الوطني فتشمل برنامجا للتكنولوجيا الفضائية تديره الوكالة الهولندية لبرامج الفضاء الجوي وبرنامجا لعلوم الفضاء تديره منظمة البحوث الفضائية الهولندية (SRON).
    Entre esas acciones, puede mencionarse la invitación de observadores a los lanzamientos de objetos espaciales, la demostración de tecnologías espaciales y de cohetes, notificaciones de lanzamientos y maniobras de vehículos espaciales, entre otras. UN وتشمل هذه الإجراءات دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق الأجسام الفضائية، وإقامة عروض للتكنولوجيا الفضائية والصاروخية، وتقديم إشعارات عن إطلاق المركبات الفضائية وتشغيلها، وما إلى ذلك من إجراءات؛
    7. Las cuestiones de ámbito mundial, como la protección del medio ambiente y la asistencia humanitaria de emergencia, así como los esfuerzos por combatir la producción ilícita de cultivos de drogas son sólo algunas de las importantes esferas en que la tecnología espacial puede cumplir un papel protagónico. UN ٧ - ومن اﻷمثلة للمجالات الهامة التي يمكن للتكنولوجيا الفضائية أن تؤدي فيها دورا هاما قضايا عالمية مثل حماية البيئة ، وتقديم المساعدة الانسانية في حالات الكوارث ، والجهود المبذولة لمكافحة انتاج المحاصيل المخدرة غير المشروعة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus