"للتمرد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la insurgencia
        
    • la rebelión
        
    • motín
        
    • rebeldes
        
    • insurgentes
        
    • rebeldía
        
    • insubordinación
        
    • la insurrección
        
    • movimiento rebelde
        
    • para rebelarse
        
    En general las fuerzas de seguridad afganas fueron capaces de contrarrestar la insurgencia con relativa eficacia, si bien las bajas comunicadas fueron significativas. UN وقد تمكنت قوات الأمن الأفغانية بوجه عام من التصدي للتمرد بفعالية نسبية، رغم أن الأنباء تفيد بأنها تكبدت خسائر كبيرة.
    El Gobierno del Afganistán intenta solucionar los problemas locales de seguridad creando un cuerpo de policía auxiliar para luchar contra la insurgencia a nivel local. UN وتعتزم حكومة أفغانستان معالجة الشواغل الأمنية المحلية بتكوين قوة شرطة مساعدة للتصدي للتمرد على الصعيد المحلي.
    La comunidad internacional necesita intensificar sus esfuerzos para poner fin a la rebelión en Angola. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يكثف جهوده لوضع حد للتمرد في أنغولا.
    La pobreza suele dar lugar a la rebelión y los conflictos. UN وكثيرا ما يكون الفقر نصيرا للتمرد والصراع.
    El Grupo observó que el General Ntaganda utilizaba las alianzas operacionales que había forjado con varios grupos armados y milicias locales para obtener mayor apoyo para el motín. UN وأشار الفريق إلى أن الجنرال نتاغاندا قد استفاد من تحالفاته العملياتية التي أبرمها مع عدة جماعات مسلحة وميليشيات حلية ليحظى بمزيد من الدعم للتمرد.
    Si la zona se ve afectada por un fenómeno de insurgencia o de delincuencia organizada, por qué, se pregunta, no permitir a estos guardias privados que intervengan y limpien la región, combatiendo incluso, a rebeldes o traficantes. UN وإذا كانت المنطقة معرضة للتمرد أو للجريمة المنظمة، تتساءل هذه الشركات عن السبب في عدم السماح لهذا الحرس الخاص بالتدخل وتطهير المنطقة، بل وقتال المتمردين أو التجار المهربين.
    El Consejo de Seguridad se centra cada vez más en la infraestructura logística que da apoyo a las actividades de los insurgentes y citó la participación de Rahat Limited en la financiación y facilitación de la insurgencia. UN ويركز مجلس الأمن بصورة مطردة على الهياكل الأساسية اللوجستية التي تدعم أنشطة المتمردين، وقد أشار على وجه التحديد إلى ضلوع راحات المحدودة في عمليات التمويل والتيسير المقدمة للتمرد.
    La conclusión del informe de que Darfur ha sido un refugio para la insurgencia contra el Gobierno central es infundada; Darfur nunca ha sido escenario de un movimiento político contra el Gobierno central desde la independencia. UN وليس هناك أساس للاستنتاجات التي خرج بها التقرير، بأن دارفور وفّرت ملجأ آمنا للتمرد ضد الحكومة المركزية، إذ لم تك دارفور قط مسرحاً لتحرك سياسي ضد الحكومة المركزية منذ فجر الاستقلال.
    Este puesto es necesario como consecuencia de los esfuerzos conjuntos del Afganistán y la comunidad internacional para responder de manera coordinada al aumento de la insurgencia en el sur del país. UN وهذا المطلب ناجم عن الجهود الأفغانية والدولية المشتركة للتصدي على نحو منسق للتمرد المتزايد في الجنوب.
    No obstante, también hemos visto una mayor presencia de la insurgencia en otros distritos y provincias de las partes centrales del país. UN ولكننا شهدنا أيضا وجودا أكبر للتمرد في محافظات ومقاطعات أخرى في الأجزاء الوسطى من البلد.
    Creo que es el último aliento de la insurgencia, si me lo permiten. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو النفس الأخير للتمرد ، إلا إذا سمحت لي.
    Ma'an está aún activamente apoyando la insurgencia? Open Subtitles كم نسبة المناطق في معان المساندة للتمرد ؟
    Se habían hecho propuestas a la comunidad internacional para que apoyase la ampliación de la Policía Nacional a fin de que pudiera hacer frente a los recientes retos de la insurgencia y a la deterioración de las condiciones de seguridad en algunas regiones. UN وقُدمت مقترحات للمجتمع الدولي لدعم تعزيز الشرطة من أجل مواجهة التحديات الأخيرة للتمرد والحالة الأمنية المتردية في بعض المناطق.
    Fue el 19 de enero después de que el Rey declarase su perdón y la rebelión hubiese terminado. Open Subtitles وكان 19 يناير ، بعد عفو الملك ووضع حد للتمرد
    Hombres que una vez vistieron el emblema de la rebelión vienen ahora a expresar su vergüenza por ello. Open Subtitles الرجال الذين ارتدوا ذات مرة شارة ترمز للتمرد, جاؤا الان تعبيرا عن الخجل لأجلها
    Y ahora en este, el 75 aniversario de la derrota a la rebelión, celebramos el 3er Vasallaje de los Veinticinco. Open Subtitles والان في الذكري الــ 75 لهزيمتنا للتمرد نحتفل بثالث . ربع قمعي
    Todos los adolescentes son propensos a la rebelión. Open Subtitles وأشعاله لسيكاره ؟ كل مراهق هو عرضه للتمرد
    Los soldados enviados a la ciudad a restaurar el control simplemente se unían al motín. Open Subtitles الجنود الذين تم ارسالهم للمدينة لاستعادة النظام انضموا بكل بساطة للتمرد
    2. Convenzan a los facilitadores del proceso de paz de la necesidad absoluta de que los grupos rebeldes armados participen efectivamente en las negociaciones. UN ٢ - الاقتناع بالضرورة المطلقة لتيسير عملية السلام المتمثلة في المشاركة الفعالة لﻷفرع المسلحة للتمرد في المفاوضات.
    El Sudán también acusa a Uganda de proporcionar armas, hombres, medios logísticos y apoyo militar y político y de facilitar el tránsito y el acceso a todas las fuerzas y partes que apoyan a los insurgentes en el Sudán meridional. UN ٧ - ويتهم السودان أيضا أوغندا بتزويد جميع القوى واﻷطراف المساندة للتمرد في جنوب السودان باﻷسلحة والرجال والسوقيات والدعم العسكري والسياسي وتسهيل مرورها وعبورها.
    Debes saber que al más ligero signo de rebeldía o contacto con el mundo exterior afectará el bienestar de tus niños. Open Subtitles يجب أن تعلمي كذلك أن أدنى محاولة للتمرد أو أي محاولة اتصال بالعالم الخارجي ستؤثر على صالح أطفالك
    Para mí, enviarlas después del comportamiento que tuvieron en Monte Carlo por no mencionar el comportamiento de Sydney en mi oficina sería el equivalente a premiarlas por insubordinación. Open Subtitles لي لإرسالهم بعد أن الطريق تصرّفوا في مونتي كارلو، بدون الحاجة لذكر الطريق سدني فقط تصرّفت في مكتبي، سيكون مساوي إلى مكافئتهم للتمرد.
    Luis XVI ya no tiene libertad de decisión, es rehén de la insurrección. Open Subtitles لويسالسادسعشر.. لم يعد حرًا ليقرر ، إنه رهينة للتمرد
    El caso del equipo de observadores forma parte de la conspiración ugandesa para encubrir el apoyo que presta al movimiento rebelde en el sur del Sudán. UN ويمثل موضوع فريق المراقبة إحدى حلقات التآمر اﻷوغندي للتمويه على دعمها للتمرد في جنوب السودان.
    Por eiemplo, los ávaros aguardan el momento correcto para rebelarse contra la autoridad de Rávena. Open Subtitles على سبيل المثال، افاري في انتظار اللحظة المناسبة للتمرد ضد سلطة رافينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus