"للتمويل الصغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de microfinanciación
        
    • de la microfinanciación
        
    • de microfinanzas
        
    • a la microfinanciación
        
    • microfinanza
        
    • del Microcrédito
        
    • para la microfinanciación
        
    • sobre la microfinanciación
        
    • las microfinanzas
        
    • la microfinanciación y
        
    iii) la creación de una base de datos de microfinanciación con inclusión de los siguientes elementos: UN `٣` إيجاد قاعدة بيانات للتمويل الصغير تشمل العناصر التالية:
    Las tareas en colaboración de las alianzas han rendido fruto en todos los casos, como la Guía Práctica de la microfinanciación y los estudios de casos de instituciones de microfinanciación. UN وأوجد كل تحالف منتجات مشتركة مثل الدليل العملي للتمويل الصغير ودراسات حالة لمؤسسات التمويل الصغير.
    Asimismo contribuye a crear oportunidades de microfinanciación para microempresas y brinda capacitación en materia de gestión y de calificación de créditos; sus principales beneficiarias son las mujeres más pobres y sus familias. UN وهي تساعد أيضا في إيجاد فرص للتمويل الصغير من أجل المشاريع الصغيرة، وتوفر التدريب على اكتساب اﻷهلية الائتمانية وعلى اﻹدارة، وذلك لصالح أفقر النساء وأسرهن بصورة رئيسية.
    Se han establecido planes de microfinanciación en varios países. UN وقد وُضعت برامج للتمويل الصغير في عدد من البلدان.
    Ensayo en cinco países del modelo de microfinanciación para África. UN اختبار ميداني للنموذج الأفريقي للتمويل الصغير في خمسة بلدان مختارة.
    También se sugirió que el FNUDC tal vez podría ser el organismo de coordinación en materia de microfinanciación. UN ورئي أيضا أنه ربما كان بإمكان الصندوق أن يعمل كوكالة تنسيق للتمويل الصغير.
    El PNUD aprovecha en la experiencia de la dependencia especial de microfinanciación del FNUDC. UN ويعتمد البرنامج الإنمائي على الخبرة في الوحدة الخاصة للتمويل الصغير التابعة لصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Fiji ha introducido un programa de microfinanciación encaminado a mejorar la situación social, económica y política de las mujeres. UN وقد أنشأت فيجي برامج للتمويل الصغير تهدف إلى تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للمرأة.
    Por ejemplo, el 98% de los beneficiarios de los programas públicos de microfinanciación y microcrédito son mujeres. UN فعلى سبيل المثال، تشكل النساء 98 في المائة من المستفيدين من البرامج العامة للتمويل الصغير والائتمان الصغير.
    Gracias a ello, 46 instituciones han empezado a integrar la educación sanitaria en sus programas de microfinanciación. UN ونتيجة لهذا، بدأت 46 مؤسسة في دمج خدمات التثقيف الصحي في برامجها القائمة للتمويل الصغير.
    La creación del Banco de microfinanciación, a cargo de la Red Agha Khan y el Ibdaa Bank for Small and Microfinance. UN تأسيس بنك للتمويل الصغير من قبل شبكة الآغا خان وبنك الإبداع.
    Este es el primer programa de microfinanciación aplicado en Indonesia en que las madres tienen acceso a fondos vinculados a programas de educación y creación de capacidad. UN وهو أول برنامج للتمويل الصغير في إندونيسيا تحصل فيه الأمهات على الأموال المتصلة ببرامج التعليم وبناء القدرات.
    - El Programa MicroStart: actividad experimental que abarca inicialmente a 25 países, con la meta de reforzar la capacidad de las instituciones de microfinanciación para que puedan llegar a la mayor cantidad de pobres posible. UN - برنامج البداية الصغيرة، وهو نشاط رائد يشمل منذ البداية ٥٢ بلدا ويستهدف بناء قدرات مؤسسات للتمويل الصغير من أجل تسهيل جهودها في الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الفقراء.
    - desarrollo de un mercado de microfinanciación virtual mediante Internet; UN - إيجاد سوق افتراضية للتمويل الصغير عن طريق الانترنت؛
    Algunas de estas actividades se han llevado a cabo en el marco del proceso de reconstrucción en la Europa sudoriental, incluida la ejecución de un proyecto experimental de microfinanciación de la Iniciativa para empresarios y empresas familiares en las zonas de acogida de refugiados de Albania. UN وقد اضطلع ببعض من هذه الأنشطة في إطار عملية تعمير جنوب شرق أوروبا، بما في ذلك قيام مبادرة وسط أوروبا بتنفيذ مشروع نموذجي للتمويل الصغير النطاق لصالح مباشري الأعمال الحرة والأعمال التجارية الأسرية في مناطق استضافة اللاجئين في ألبانيا.
    El Banco estableció, con otros interesados y el apoyo de donantes, siete instituciones de microfinanciación en Albania, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Kosovo, la República de Moldova, Rumania y Serbia y Montenegro. UN وأنشأ المصرف سبع مؤسسات للتمويل الصغير في كل من ألبانيا وبلغاريا والبوسنة والهرسك وجمهورية ملدوفا ورومانيا وصربيا والجبل الأسود وكوسوفو بالتعاون مع جهات معنية أخرى وبدعم من المانحين.
    La UNCTAD contribuía a facilitar apoyo para el desarrollo de los servicios apropiados en sectores en los que gozaba de una ventaja comparativa gracias a iniciativas prácticas, entre ellas la organización de un mercado internacional de la microfinanciación. UN وأضاف قائلا إن اﻷونكتاد يساعد على تقديم الدعم للخدمات المناسبة في المجالات التي يتمتع فيها بميزة نسبية، وعلى تنمية هذه الخدمات، وذلك من خلال مبادرات عملية، مثل تنظيم سوق دولية للتمويل الصغير.
    En los últimos tiempos se ha producido una revolución silenciosa en el sector del crédito agrícola, similar a la que se produjo en la esfera de la microfinanciación en la década de 1990. UN وفي الآونة الأخيرة حدثت ثورة حقيقية في الإقراض الزراعي، شبيهة بما حدث للتمويل الصغير في التسعينات.
    Apoyo a países seleccionados en el establecimiento de programas de microfinanzas [2] UN (ب) تقديم المساعدة لبلدان منتقاة لوضع خطط للتمويل الصغير [2]؛
    En varios proyectos de los países se ha asignado importancia a fortalecer las redes de seguridad social y a prestar apoyo a la microfinanciación y a las empresas pequeñas y las microempresas. UN ويظهر بصورة بارزة في عدد من المشاريع القطرية تعزيز شبكات اﻷمان الاجتماعي والدعم المقدم للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغيرة والمشاريع الصغيرة جدا.
    A la vista de estas alternativas, es necesario hacer nuevos esfuerzos por popularizar la microfinanza entre la población pobre. UN وبالنظر إلى هذه البدائل، يلزم مضاعفة الجهود للترويج للتمويل الصغير بين الفقراء.
    El UNFPA colaboró con la campaña de la Cumbre del Microcrédito para aplicar una estrategia que combina la microfinanciación y la educación sobre la salud reproductiva. UN فمشاركة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع حملة مؤتمر القمة للتمويل الصغير لتنفيذ استراتيجية من شأنها الجمع بين التمويل الصغير والتعليم المتعلق بالصحة الإنجابية.
    Suelen ser esas intervenciones las que crean las condiciones y oportunidades necesarias para la microfinanciación, y no a la inversa. UN وإن هذه الأنشطة هي التي تؤدي في الغالب إلى تهيئة ظروف وفرص للتمويل الصغير وليس العكس.
    Hay planes para establecer un foro consultivo sobre la microfinanciación entre el Banco Central y la comunidad de donantes que armonizará y centrará el apoyo de la comunidad de donantes en los proyectos de microfinanciación del país. UN وثمة خطط لإنشاء محفل استشاري للتمويل الصغير مشترك بين المصرف المركزي وجماعة المانحين سيقوم بتنسيق الدعم المقدم من جماعة المانحين لمشاريع التمويل الصغير في البلد وتركيزه.
    El Comité Nacional de la Argentina celebró dos talleres sobre la sostenibilidad y los marcos normativos de las microfinanzas del país. UN وعقد اللجنة الوطنية الأرجنتينية حلقتي عمل عن الاستدامة والأطر التنظيمية للتمويل الصغير في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus