"للتمويل المتعلق بالمناخ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de financiación para el clima
        
    • de la financiación para el clima
        
    • sobre la financiación para el clima
        
    • la financiación relacionada con el clima
        
    Inversores del sector privado, como bancos, fondos de pensiones y compañías de seguros, ya constituyen importantes fuentes de financiación para el clima. UN ويشكل أصلاً مستثمرو القطاع الخاص من قبيل المصارف وصناديق التقاعد وشركات التأمين مصادر هامة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    Es necesario también aumentar los debates nacionales sobre la manera de poner en práctica fuentes innovadoras de financiación para el clima. UN ولا بد أيضاً من تعزيز النقاشات الوطنية حول كيفية تفعيل المصادر المبتكرة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    V. Posibles fuentes de financiación para el clima 47 - 61 13 UN خامساً - المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ 47-61 15
    V. Entornos propicios y marcos de políticas para el despliegue eficaz de la financiación para el clima 54 - 68 14 UN خامساً - تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ 54-68 16
    70. Aguarda con interés la aplicación del programa de trabajo del Comité Permanente, en particular la creación de un foro sobre la financiación para el clima que permita a todas las Partes y los interesados, entre otras cosas, intercambiar ideas sobre el aumento de la financiación para hacer frente al cambio climático; UN 70- يتطلع إلى تنفيذ برنامج عمل اللجنة الدائمة، بما في ذلك استحداث منتدى للتمويل المتعلق بالمناخ سيمكّن جميع الأطراف وأصحاب المصلحة من القيام بجملة أمور منها تبادل الرؤى بشأن زيادة التمويل المتعلق بالمناخ؛
    A pesar de las divergencias entre las estimaciones, en los estudios se llega a la conclusión de que el nivel de las necesidades de financiación para el clima en los países en desarrollo es alto y supera las corrientes actuales. UN وعلى الرغم من التقديرات المتباينة، تخلص الدراسات إلى أن حجم احتياجات التمويل المتعلق بالمناخ في البلدان النامية كبير ويتجاوز التدفقات الحالية للتمويل المتعلق بالمناخ.
    V. Posibles fuentes de financiación para el clima UN خامساً- المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ
    Por este motivo, se sugirió que los países desarrollados presentaran información sobre proyecciones o escenarios de financiación para el clima que no se considerarían vinculantes. UN وتسليماً بذلك، قُدم اقتراح يقضي بإمكانية تقديم البلدان المتقدمة معلومات عن توقعات أو سيناريوهات غير ملزمة للتمويل المتعلق بالمناخ.
    23. La supresión de las subvenciones de los combustibles fósiles, que son perjudiciales e ineficientes, se ha citado a menudo como ejemplo de acción que ya cuenta con un amplio apoyo político y como fuente potencial de financiación para el clima que se podría poner a disposición a corto plazo. UN 23- وكثيراً ما تم التطرق إلى قطع الإعانة الضارة وغير الفعالة عن أنواع الوقود الأحفوري كإجراء يحظى فعلاً بدعم سياسي واسع، وكمصدر محتمل للتمويل المتعلق بالمناخ يمكن إتاحته في الأجل القريب.
    Se prosiguieron los debates del primer taller y se estudiaron posibles fuentes de financiación para el clima a corto, medio y largo plazo y las condiciones propicias que pueden contribuir al aumento de las corrientes financieras para el clima hacia los países en desarrollo. UN وواصلت المناقشات التي دارت في حلقة العمل الأولى، واستكشفت المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ في الآجال القصير والمتوسط والطويل والظروف المواتية التي من شأنها أن تسهم في زيادة حجم التدفقات المالية المتعلقة بالمناخ إلى البلدان النامية.
    Se han analizado numerosas fuentes potenciales de financiación para el clima. UN وحُلل العديد من المصادر المحتملة للتمويل المتعلق بالمناخ().
    El 17 de abril de 2013, el Presidente de la Junta, en nombre de esta, firmó oficialmente la aprobación de las normas de la IATI, con lo que el Fondo de Adaptación se convirtió en la primera institución de financiación para el clima que suscribía la iniciativa. UN ووقّع رئيس المجلس، بشكل رسمي، معايير المبادرة نيابة عن المجلس في 17 نيسان/أبريل 2013، وبذلك يكون صندوق التكيف هو أول مؤسسة مقدمة للتمويل المتعلق بالمناخ توقع هذه المبادرة.
    Un panelista y algunos participantes opinaron que los debates sobre los entornos propicios al despliegue efectivo de financiación para el clima deberían basarse en enfoques centrados en la implicación nacional y en la programación a cargo de los propios países para apoyar la aplicación de estrategias y planes nacionales sobre el clima. UN ورأى أحد المحاورين وبعض المشاركين أن النقاشات في موضوع البيئات التمكينية للتوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ ينبغي أن تستند إلى النُهج التي تركّز على الأخذ بزمام الأمور على المستوى القطري والبرمجة المستوحاة من السياق الداخلي لدعم تنفيذ الاستراتيجيات والخطط الوطنية المتعلقة بالمناخ.
    b) Se señaló que la cooperación, la coordinación y la comunicación eran elementos que apuntalaban el despliegue efectivo de financiación para el clima. UN (ب) التعاون والتنسيق والتواصل عناصر يقوم عليها التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ.
    a) Desarrollar estrategias y plataformas nacionales de financiación para el clima que identifiquen oportunidades de utilizar este tipo de financiación para la movilización y el rastreo eficaces de fuentes de financiación públicas y privadas; UN (أ) وضع استراتيجيات ومناهج عمل وطنية للتمويل المتعلق بالمناخ تحدد الفرص المتاحة لاستخدام هذا التمويل في تعبئة وتعقب مصادر التمويل في القطاعين العام والخاص على نحو فعال؛
    V. Entornos propicios y marcos de políticas para el despliegue eficaz de la financiación para el clima UN خامساً- تهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية من أجل التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ
    79. Los órganos competentes en el marco de la Convención pueden proporcionar orientación para tratar de aumentar al máximo las sinergias y las ventajas comparativas de los diferentes actores e instituciones de la estructura actual de la financiación para el clima. UN 79- ويمكن أن تقدم الهيئات ذات الصلة في إطار الاتفاقية التوجيهات التي تهدف إلى تحقيق أقصى حد من أوجه التآزر والميزات النسبية لمختلف الجهات الفاعلة والمؤسسات في الهيكل الحالي للتمويل المتعلق بالمناخ.
    67. Aunque se reconoció que los entornos propicios y marcos de política nacionales eran fundamentales para el despliegue eficaz de la financiación para el clima en los países en desarrollo, varios países también pusieron de relieve, como importante problema de capacidad, la cuestión del acceso a la financiación para el clima. UN 67- وفيما جرى التسليم بالأهمية الحاسمة للبيئات التمكينية والأطر السياساتية الوطنية في التوزيع الفعال للتمويل المتعلق بالمناخ في البلدان النامية، سلطت بلدان عدة الضوء أيضاً على مسألة الاستفادة من التمويل المتعلق بالمناخ باعتبارها من المسائل الرئيسية المتعلقة بالقدرات.
    Además, en la decisión 1/CP.18, la CP señaló que aguardaba con interés la aplicación del programa de trabajo del CPF, en particular la creación de un foro sobre la financiación para el clima que permitiera a todas las Partes y los interesados, entre otras cosas, intercambiar ideas sobre el aumento de la financiación para hacer frente al cambio climático. UN وعلاوة على ذلك، أشار مؤتمر الأطراف في المقرر 1/م أ-18() إلى أنه يتطلع إلى تنفيذ برنامج عمل اللجنة، بما في ذلك استحداث منتدى للتمويل المتعلق بالمناخ لتمكين جميع الأطراف وأصحاب المصلحة من القيام بجملة أمور منها تبادل الأفكار بشأن زيادة التمويل المتعلق بالمناخ.
    En este sentido, recomendamos el establecimiento de un foro periódico sobre la financiación para el clima y un mercado que reúnan a todos los actores pertinentes -- sectores público y privado y otros interesados -- para dar una respuesta efectiva e incrementar rápidamente el despliegue de financiación para la mitigación y el desarrollo resistente al cambio climático. UN وفي هذا الصدد، نوصي بتأسيس منتدى منتظم للتمويل المتعلق بالمناخ ومكاناً لتبادل الآراء في هذا المجال تجتمع فيه جميع الجهات الفاعلة المعنية - من القطاعين العام والخاص ومن أصحاب المصلحة الآخرين - لوضع تدابير فعالة للتصدي لتغير المناخ والإسراع في توفير التمويل اللازم للتخفيف من آثار تغير المناخ وتطوير قدرات التأقلم معه.
    También generarían unos ingresos muy necesarios más allá de los requeridos para la financiación relacionada con el clima para las haciendas públicas de los países desarrollados. UN ومن شأنها أيضاً أن تدر دخلا تمس الحاجة إليه في الخزائن الوطنية للبلدان النامية غير الدخل اللازم للتمويل المتعلق بالمناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus