"للتمييز المباشر وغير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la discriminación directa e
        
    • de discriminación directa e
        
    • la discriminación directa como
        
    • la discriminación directa o
        
    Habló de la necesidad de abordar la discriminación directa e indirecta incorporándola en el marco jurídico en los países y a través de la educación. UN وتحدثت عن الحاجة إلى التصدي للتمييز المباشر وغير المباشر من خلال إدراجه في الإطار القانوني في مختلف البلدان من خلال التعليم.
    El Comité recomienda al Estado parte que introduzca una definición clara de la discriminación directa e indirecta en sus leyes administrativas, penales y civiles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية.
    El Comité recomienda al Estado parte que introduzca una definición clara de la discriminación directa e indirecta en sus leyes administrativas, penales y civiles. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج تعريفاً واضحاً للتمييز المباشر وغير المباشر في قوانينها الإدارية والجنائية والمدنية.
    Hay muchos otros ejemplos de discriminación directa e indirecta que se deben incluir en el nuevo proyecto de Código Penal, y por ello exhorta al Gobierno a revisar la cuestión. UN فهناك كثير من الأمثلة الأخرى للتمييز المباشر وغير المباشر يجب إدراجها في مشروع القانون الجنائي الجديد، وعليه فإنها تحث الحكومة على إعادة النظر في المسألة.
    La Ley relativa a la igualdad entre los géneros prohíbe toda discriminación por motivos de género y contiene una definición de discriminación directa e indirecta. UN ويحظر قانون المساواة بين الجنسين جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ويتضمن تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    Al Comité le preocupa que el Estado Parte carezca de un enfoque general respecto de las políticas y programas destinados al logro de la igualdad entre las mujeres y los hombres, en que se contemple tanto la discriminación directa como la indirecta contra la mujer. UN 68 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم اتباع الدولة الطرف نهج شامل في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل والتصدي للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    El Gobierno tiene la responsabilidad de adoptar medidas, mediante, entre sus cosas, la colaboración con sus socios internacionales, con miras a poner fin a la discriminación directa e indirecta contra las mujeres. UN وتتحمل الحكومة مسؤولية اتخاذ التدابير اللازمة، بما في ذلك التعاون مع الشركاء الدوليين، لوضع حد للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    Preocupa también al Comité que en el Estado Parte no se comprenda cabalmente el concepto de igualdad formal y sustantiva contemplado en la Convención y la prohibición de la discriminación directa e indirecta contra la mujer. UN كما أن اللجنة قلقة بشأن ما يبدو أنه فهم محدود في الدولة الطرف لمفهوم المساواة الرسمية والجوهرية للنساء الوارد في الاتفاقية وحظرها للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    La Disposición de Emergencia No. 137/2000 establece las definiciones jurídicas de la discriminación directa e indirecta, la discriminación múltiple, la victimización, y el acoso basado en diferentes criterios, incluido el sexual. UN ويضع المرسوم التعريفات القانونية للتمييز المباشر وغير المباشر، والتمييز المتعـدد المكونات، ووقوع الشخص ضحية للتمييز، والتحرش المستند إلى معايير مختلفة، بما فيها الجنس.
    Le preocupó especialmente el concepto que, a juzgar por el proyecto de ley, el Gobierno tenía de la discriminación directa e indirecta, las medidas especiales de carácter temporal y la igualdad de género. UN وقد أقلقها كثيرا فهم الحكومة للتمييز المباشر وغير المباشر، والتدابير المؤقتة الخاصة والمساواة بين الجنسين، حسبما ورد في مشروع القانون.
    Aunque observa la existencia del Código del Trabajo, el Comité expresa preocupación por que no incluya una definición de la discriminación directa e indirecta en el empleo ni prohíba el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وإذ تلاحظ اللجنة وجود قانون العمل، فإنها تشعر بالقلق أيضا لعدم وجود تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في العمالة وعدم وجود حظر على التحرش الجنسي في مكان العمل.
    El artículo 7 contiene definiciones de la discriminación directa e indirecta que se corresponden con las de la Directiva 2006/54/CE modificada. UN وتتضمن المادة 7 تعريفا للتمييز المباشر وغير المباشر تمشيا مع التوجيه المعدل للمجلس 2006/54/EC.
    En cuanto a la discriminación directa e indirecta, en el enunciado de la ley sólo se menciona la primera, pero se están llevando a cabo negociaciones para incluir también la segunda, ya sea a través de una revisión con el Ministerio de Justicia o bien más tarde durante el debate en la Asamblea Nacional. UN وبالنسبة للتمييز المباشر وغير المباشر، ليس هناك ذكر إلا للتمييز المباشر في صياغة القانون، ولكن هناك مفاوضات جارية لإدراج التمييز غير المباشر كذلك، إما في الاستعراض الذي تقوم به وزارة العدل أو فيما بعد أثناء المناقشة في الجمعية الوطنية.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas para reforzar la prohibición de la discriminación directa e indirecta contra la mujer con arreglo al artículo 1 de la Convención. UN 577 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، خطوات لتعزيز حظرها للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    El Comité insta al Estado Parte a que adopte medidas para reforzar la prohibición de la discriminación directa e indirecta contra la mujer con arreglo al artículo 1 de la Convención. UN 13 - تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتخذ، وفقا للمادة 1 من الاتفاقية، خطوات لتعزيز حظرها للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    En ningún otro acto legal albanés figura una definición legal de discriminación ni una definición de discriminación directa e indirecta. UN 19- وثمة قوانين ألبانية أخرى لا تتضمن تعريفاً قانونياً للتمييز أو تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    Además, se alienta al Estado parte a que incluya una definición de discriminación directa e indirecta en el empleo y promulgue disposiciones jurídicas específicas para prohibir el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وتشجَّع الدولة الطرف كذلك على تقديم تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في العمالة وسنّ أحكام قانونية محددة لحظر التحرش الجنسي في مكان العمل.
    No obstante, la información proporcionada por el Estado parte no aclara si existe, en su legislación interna, una definición concreta de discriminación directa e indirecta contra la mujer que esté en consonancia con lo dispuesto en el artículo 1 de la Convención. UN لكن المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف غير واضحة بشأن ما إذا كان هناك تعريف محدد للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة في التشريعات المحلية للدولة الطرف، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية.
    Sírvanse proporcionar información sobre qué pasos se han dado para incorporar dicha definición de discriminación directa e indirecta a la legislación interna e indicar si existen sanciones en caso de violación del principio de no discriminación. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لإدماج تعريف للتمييز المباشر وغير المباشر في التشريعات المحلية، وبيان ما إذا كانت هناك عقوبات على انتهاك مبدأ عدم التمييز.
    A pesar de la legislación y jurisprudencia internacionales destinadas a eliminar el racismo y el correspondiente trato discriminatorio, los romaníes, gitanos y nómades siguen siendo objeto de discriminación directa e indirecta, tanto en el Reino Unido como en el resto de Europa. UN وعلى الرغم من التشريعات الدولية والسوابق القضائية التي تهدف إلى القضاء على العنصرية وما تستتبعه من معاملة تمييزية، فإن الروما والغجر والرُّحل لا يزالون يتعرضون للتمييز المباشر وغير المباشر في المملكة المتحدة وفي جميع أنحاء أوروبا.
    Al Comité le preocupa que el Estado Parte carezca de un enfoque general respecto de las políticas y programas destinados al logro de la igualdad entre las mujeres y los hombres, en que se contemple tanto la discriminación directa como la indirecta contra la mujer. UN 11 - ويساور اللجنة القلق إزاء عدم اتباع الدولة الطرف نهج شامل في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل والتصدي للتمييز المباشر وغير المباشر ضد المرأة.
    31. En el artículo 17 de la Constitución de 2008 se afirman los principios de la igualdad entre los géneros y de no discriminación pero no se define explícitamente la discriminación directa o indirecta por motivos de sexo de conformidad con el artículo 1 de la Convención. UN 31- تؤكد المادة 17 من دستور عام 2008 على مبدأي المساواة بين الجنسين وعدم التمييز، لكنها لا تضع تعريفاً صريحاً للتمييز المباشر وغير المباشر على أساس نوع الجنس، وفق المادة 1 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus