"للتنسيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de colocación
        
    • de asignación
        
    • para una colocación
        
    67. En noviembre de 1993 se puso en marcha un nuevo sistema de colocación y ascensos. UN ٦٧ - وقد نُفذ نظام جديد للتنسيب والترقية في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    55. Mediante el boletín del Secretario General ST/SGB/267, de 15 de noviembre de 1993, se estableció un nuevo sistema de colocación y ascensos. UN ٥٥ - وبموجب نشرة اﻷمين العام ST/SGB/267 المؤرخة ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ أنشئ نظام جديد للتنسيب والترقية.
    85. Últimamente la Organización ha comenzado a aplicar un nuevo sistema de colocación y ascensos, y se propone continuar administrándolo y estudiándolo en los próximos años e informar al respecto a la Asamblea General en 1996. UN ٨٥ - أخذت المنظمة مؤخرا بنظام جديد للتنسيب والترقية، وترمي الاستراتيجية إلى إدارة ورصد هذا النهج في السنوات القادمة وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة في هذا الشأن في عام ١٩٩٦.
    C. Países huéspedes y organismos nacionales de asignación de becas y supervisión de becarios UN البلدان المضيفة والوكالة الوطنية للتنسيب واﻹشراف
    Esas organizaciones consideran que es más económico tratar directamente con los organismos nacionales de asignación de becas y supervisión de becarios para asignar las becas financiadas por el PNUD sin acudir a los organismos de las Naciones Unidas. UN وهي تعتبر أن التعامل مباشرة مع تلك الوكالات الوطنية للتنسيب واﻹشراف لتنسيب الزمالات الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دون إشراك وكالات اﻷمم المتحدة هو أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    La Organización inició un proceso de comunicación con cada uno de los candidatos incluidos en la lista para confirmar su interés y disponibilidad para una colocación en la categoría P-2. UN وشرعت المنظمة في عملية اتصال بكل مرشح اسمه على القائمة للتأكد من رغبته واستعداده للتنسيب على مستوى الرتبة ف-2.
    Sin embargo, reconocen al mismo tiempo que algunos organismos nacionales de colocación y supervisión prestan sus servicios gratuitamente y en algunos casos eso puede constituir un poderoso incentivo para que se utilicen los servicios de esos organismos. UN غير أن من المسلم به في نفس الوقت أن بعض الوكالات الوطنية للتنسيب واﻹشراف تقدم خدماتها مجانا، وفي تلك الحالات يمكن أن يشكل ذلك حافزا قويا على الاستعانة بخدماتها.
    Por lo tanto, la propuesta de agrupar distintos organismos nacionales de colocación y supervisión sólo podría funcionar en los casos en que los países interesados no ofrezcan programas en la misma esfera. UN ومن ثم، فإن اقتراح تجميع الوكالات الوطنية للتنسيب واﻹشراف لا يمكن أن ينجح إلا في الحالات التي لا تعرض فيها البلدان المعنية برامج في نفس الميدان.
    En una serie de directrices para la aplicación del nuevo sistema de colocación y ascensos emitidas en diciembre de 1993 se observa que: UN وقد أعلنت مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية الخاصة بالنظام الجديد للتنسيب والترقية صدرت في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أن:
    Es significativo que estos progresos se lograran mientras la Organización era objeto de una reestructuración y cuando se había congelado la contratación hasta abril de 1994 y se había introducido un nuevo sistema de colocación y ascensos. UN ومما له دلالته أن هذه الزيادات تحققت في وقت كانت تمر فيه المنظمة بعملية إعادة تشكيل، وكان تجميد التوظيف ساريا حتى نيسان/أبريل ١٩٩٤، وطُبق نظام جديد للتنسيب والترقية.
    No obstante, es importante tener en cuenta los posibles efectos sobre el actual proceso de colocación y ascenso; el dictamen dificultará mucho el cumplimiento por la Secretaría de las diversas resoluciones de la Asamblea General sobre el sistema de exámenes competitivos, el sistema de límites convenientes y el derecho a presentar candidaturas para vacantes internas. UN ومع ذلك، فإن من الأهمية أن يؤخذ في الحسبان الأثر المحتمل للعملية الحالية للتنسيب والترقية؛ فالحكم يجعل من الصعب تماما على الأمانة العامة أن تمتثل لمختلف قرارات الجمعية العامة بشأن نظام الامتحانات التنافسية الوطنية، ونظام النطاقات المستصوبة، والتأهل لشغل الشواغر الداخلية.
    El Secretario señaló que existían políticas de colocación y ascensos para la gestión de los recursos humanos y que se habían distribuido en forma de instrucciones administrativas. UN وأفاد المسجل أن هناك سياسات للتنسيب والترقية في إدارة الموارد البشرية، وأنه تم توزيعها على هيئة تعليمات إدارية. جيم - السفر
    En aras de una buena administración y a fin de no perjudicar a los funcionarios que, por haber sido colocados en la Oficina Ejecutiva del Secretario General al margen de los procedimientos de colocación y promoción establecidos, han quedado excluidos temporalmente del modelo convencional de promoción de las perspectivas de carrera, se propone establecer normas y procedimientos que regulen la recolocación de dichos funcionarios. UN ومن أجل ضمان إدارة جيدة، وحتى لا يضار الموظفون الذين أعفوا مؤقتا من خطة التطوير الوظيفي العادية بسبب تنسيبهم في المكتب التنفيذي للأمين العام خارج نطاق الإجراءات المعتمدة للتنسيب والترقية، من المقترح وضع سياسات وإجراءات لانتداب هؤلاء الموظفين للعمل في وظائف أخرى.
    Se ha creado un sistema nacional de colocación en el de empleo, por el cual el centro público de enseñanza determina el primer lugar de empleo de los graduados, a fin de asegurar su protección social y satisfacer las necesidades de recursos humanos de la economía y el sector social. UN 79 - وأنشئ نظام وطني للتنسيب الوظيفي، وهو إجراء تحدد بمقتضاه المؤسسة التعليمية أول مكان لتوظيف الخريجين لكفالة حمايتهم الاجتماعية وتلبية احتياجات الاقتصاد والمجال الاجتماعي من الموارد البشرية.
    A fin de que el personal en el comienzo de sus carreras tenga el apoyo necesario para establecer fundamentos sólidos para su desarrollo profesional, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos llevará un registro central de colocación del personal y apoyará y supervisará su evolución periódicamente. UN ١٩ - ولتزويد الموظفين في بداية السلم الوظيفي بالدعم اللازم لبناء أساس قوي لازم للنمو المهني مستقبلا، سيحتفظ مكتب إدارة الموارد البشرية بسجل مركزي للتنسيب الوظيفي وسيدعم تقدم الموظفين ويرصده بصفة دورية.
    C. Países huéspedes y organismos nacionales de asignación UN جيم - البلدان المضيفة والوكالة الوطنية للتنسيب واﻹشراف
    Como ya se recomendó en 1976, debería alentarse a los gobiernos huéspedes a prestar más apoyo o a seguir apoyando a los organismos nacionales de asignación y supervisión de becarios para que puedan prestar servicios gratuitos. UN وكما سبق أن أوصي به في عام ١٩٧٦، ينبغي تشجيع الحكومات المضيفة على أن تقدم لوكالاتها الوطنية للتنسيب واﻹشراف أو أن تواصل تقديم ما تحتاج إليه من دعم لكي تقدم خدمات مجانية.
    Por su parte, los organismos nacionales de asignación y supervisión de becarios recordaron a los participantes que su papel no debía limitarse a asignar únicamente a los becarios y que en realidad ofrecían servicios completos que incluían funciones administrativas y la supervisión de los trabajos de los becarios. UN قامت الوكالات الوطنية للتنسيب واﻹشراف بتذكير المشاركين بأن دورها لا يقتصر على التنسيب فقط وأنها تقدم بالفعل خدمة كاملة تشمل المهام اﻹدارية ورصد الزملاء.
    Por su parte, el Consejo Británico, uno de los organismos nacionales de asignación y supervisión que asistió a la reunión, informó a los participantes de que su sistema automatizado de gestión de las becas sí permitía reducir ligeramente el personal con una mayor eficiencia. UN ومن جهته، فإن المجلس البريطاني، وهو أحد الوكالات الوطنية للتنسيب واﻹشراف التي حضرت الاجتماع، أبلغ المشاركين بأن نظامهم اﻵلي ﻹدارة الزمالات سمح بتخفيض ضئيل في عدد الموظفين من خلال تحسين الكفاءة.
    Con arreglo a la iniciativa de asignación rápida de la capacidad del PNUD, se han incorporado 120 especialistas voluntarios de las Naciones Unidas en oficinas y organismos del sector público, en su mayoría a nivel estatal, desde que se puso en marcha la iniciativa en 2009. UN في إطار مبادرة البرنامج الإنمائي للتنسيب السريع للقدرات، أُلحق 120 أخصائيا من متطوعي الأمم المتحدة بمكاتب ووكالات القطاع العام، 120 معظمها على مستوى الدولة، منذ بداية المبادرة عام 2009.
    a) Cumplir los requisitos claramente definidos para una colocación excepcional que establecerá el Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos, los que se utilizarían para determinar i) si se había producido un incidente crítico, y ii) si el funcionario había resultado afectado por el incidente; UN (أ) استيفاء معايير محددة بوضوح للتنسيب الاستثنائي، يقررها الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية، وتستخدم لتحديد ' 1` ما إذا كان حادث من الحوادث الخطيرة قد وقع و ' 2` ما إذا كان الموظف قد تأثر بذلك الحادث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus