"للتنسيق والتخطيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de coordinación y planificación
        
    • para la coordinación y planificación
        
    • coordinación y planificación para
        
    • para la coordinación y la planificación
        
    • de planificación y coordinación
        
    Subdirector General de coordinación y planificación Jurídica en la Dirección General de Aduanas e Impuestos Especiales de la Agencia Tributaria UN نائب المدير العام، المديرية العامة للتنسيق والتخطيط القانونيين والجمارك والضرائب غير المباشرة، مصلحة ضرائب الدولة
    Se proporcionó asesoramiento al Gobierno del Sudán en una reunión conjunta de coordinación y planificación sobre los desafíos de la reinserción y reintegración UN قدمت المشورة إلى حكومة السودان في اجتماع مشترك للتنسيق والتخطيط بشأن مسائل إعادة الإلحاق وتحديات إعادة الإدماج
    iv) Establecer, dentro de lo posible, centros de coordinación y planificación transfronteriza en los Estados vecinos, con la mira de elevar al máximo el uso de recursos limitados. UN ' 4` إنشاء مراكز، حيثما أمكن، للتنسيق والتخطيط عبر الحدود في الدول المجاورة، بغية تعظيم الاستفادة من الموارد المحدودة.
    El llamamiento reciente para Timor Oriental es un buen ejemplo de esta superposición entre las actividades de corto y de largo plazo, y la integración se ha incorporado en el modelo adoptado para la coordinación y planificación en Timor Oriental. UN وثمة مثال حسن على ذلك وهو النداء الذي صدر مؤخرا من أجل تيمور الشرقية الذي يدل على التداخل بين اﻷنشطة على اﻷجلين القصير والطويل، ولقد تحقق اﻹدماج بالنموذج الشامل المعتمد للتنسيق والتخطيط في تيمور الشرقية.
    65. La Reunión observó que se había establecido el Comité Interinstitucional de coordinación y planificación para el Grupo de Observaciones de la Tierra/GEOSS, que abarcaba la FAO, la OMM, el PNUMA, la UNESCO, incluida su Comisión Oceanográfica Intergubernamental, y, en calidad de observador, el Consejo Internacional para la Ciencia. UN 65- ولاحظ الاجتماع أنه تم إنشاء اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط لدعم مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس، وتضم اللجنة الفاو واليونسكو، بما في ذلك لجنتها الحكومية الدولية لعلوم المحيطات، واليونيب والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والمجلس الدولي للعلوم بصفته مراقبا.
    Se está estableciendo en Beirut una oficina de la FPNUL para la coordinación y la planificación conjunta con las Fuerzas Armadas del Líbano, el Ministerio de Defensa y otras autoridades libanesas pertinentes. UN ويجري في بيروت إنشاء مكتب تابع للقوة للتنسيق والتخطيط المشترك مع القوات المسلحة اللبنانية ووزارة الدفاع والسلطات اللبنانية الأخرى ذات الصلة.
    1. Al crear la capacidad necesaria para el desminado es preciso establecer órganos nacionales, subregionales y regionales de coordinación y planificación estratégica. UN ١- يحتاج اﻷمر، في بناء القدرات ﻹزالة اﻷلغام، إلى إنشاء هيئات وطنية ودون إقليمية وإقليمية للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي.
    Acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para fortalecer el procedimiento de llamamientos unificados como instrumento de coordinación y planificación estratégica para la prestación de asistencia humanitaria y la transición del socorro al desarrollo, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز عملية النداءات الموحدة بوصفها أداة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي من أجل توفير المساعدة الإنسانية والانتقال من الإغاثة إلى التنمية،
    También existe ya en Nueva York un equipo de coordinación y planificación integrado por 16 puestos temporarios cuyos titulares se ocupan de la planificación en relación con una posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia. UN كما يوجد بالفعل في نيويورك فريق للتنسيق والتخطيط مؤلف من 16 وظيفة مؤقتة للاضطلاع بأعمال التخطيط المتعلقة بعملية محتملة لحفظ السلام في الصومال تتبع الأمم المتحدة.
    También se ha establecido en Nueva York un equipo de coordinación y planificación, integrado por 16 puestos temporarios, que está encargado de la planificación de una posible operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia. UN وقد أنشئ أيضا فريق للتنسيق والتخطيط قوامه 16 وظيفة مؤقتة، في نيويورك، من أجل التخطيط لإمكانية إنشاء عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة في الصومال.
    El mayor número se debió a la necesidad de celebrar reuniones de coordinación y planificación relacionadas con la introducción de Umoja y el establecimiento de la MINUSMA UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الحاجة إلى اجتماعات للتنسيق والتخطيط فيما يتصل بتنفيذ نظام أوموجا وإنشاء بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي
    :: Celebración de 60 reuniones de coordinación y planificación sobre actividades relativas a las minas, gestión de armas y municiones, educación sobre el riesgo de las minas, asistencia a las víctimas y actividades de lucha contra los artefactos explosivos improvisados UN :: عقد 60 اجتماعاً للتنسيق والتخطيط بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الأسلحة والذخيرة والتوعية بخطر الألغام ومساعدة الضحايا ومكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
    Fuente: Oficina Central de coordinación y planificación (Cordiplán), Director General Sectorial de Política Social. UN المصدر: المكتب المركزي للتنسيق والتخطيط (Cordiplán). المدير العام القطاعي للسياسة الاجتماعية.
    Pese a que el procedimiento de llamamientos unificados como instrumento de coordinación y planificación estratégicas se ha mejorado y fortalecido, los organismos humanitarios aún tienen problemas para responder a las situaciones de emergencia humanitaria que no atraen la atención de la opinión pública debido a la escasa cuantía de fondos que se recaudan mediante el procedimiento de llamamientos unificados. UN فعلى الرغم من تطوير وتعزيز عملية النداءات الموحدة بوصفها أداة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي، لا تزال وكالات المساعدة الإنسانية تجابه عقبات في مجال الاستجابة لحالات لطوارئ الإنسانية غير البارزة من جراء انخفاض مستوى ما يرد من التمويل خلال عمليات النداءات الموحدة.
    La Reunión reiteró que era muy de desear que los organismos miembros del Comité Interinstitucional de coordinación y planificación para el Grupo de Observaciones de la Tierra/GEOSS incluyeran a otras entidades de las Naciones Unidas en sus consultas. UN وكرر الاجتماع الإشارة إلى أنه من المستصوب بشدة أن تشرك الوكالات الأعضاء في اللجنة المشتركة بين الوكالات للتنسيق والتخطيط لدعم مبادرة الفريق المختص برصد الأرض ومنظومة جيوس هيئات أخرى في الأمم المتحدة في مشاوراتها.
    d Incluye 23 puestos para proporcionar capacidad de planificación a la Unión Africana y 16puestos de coordinación y planificación en Nueva York. UN (د) يشمل 23 موظفا لتوفير قدرات التخطيط للاتحاد الأفريقي و 16 موظفا للتنسيق والتخطيط في نيويورك.
    En este plan, que aún carecía de financiación en el momento de redactar este informe, se prevé la creación de mecanismos nacionales de coordinación y planificación para las cuestiones relacionadas con las armas de fuego y se ofrece asistencia técnica para redactar planes de acción y preparar informes nacionales sobre el tema. UN وتعرض مجموعة التدابير هذه، التي لم تكن قد تلقت تمويلاً بعد عند إعداد هذا التقرير، وضع آليات وطنية للتنسيق والتخطيط فيما يخص مسائل الأسلحة النارية؛ وتشمل تقديم المساعدة التقنية لإعداد خطط عمل وطنية في مجال الأسلحة النارية، ووضع تقارير وطنية.
    Equipo de coordinación y planificación para Somalia UN فريق الصومال للتنسيق والتخطيط
    El procedimiento de llamamientos unificados siguió siendo un instrumento importante para la coordinación y planificación estratégica de emergencias complejas y desastres naturales en África. UN 82 - ظلت عملية النداءات الموحدة أداة هامة للتنسيق والتخطيط الاستراتيجي في حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية المعقدة في أفريقيا.
    La aplicación de muchas de las prioridades fijadas en la Conferencia de París de 2008, que se está llevando a cabo bajo la coordinación general de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, requiere que la UNAMA proporcione un análisis sólido como base para la coordinación y la planificación conjunta. UN علما بأن العديد من الأولويات التي حددها مؤتمر باريس في عام 2008، والتي يجري تنفيذها في إطار مظلة التنسيق العامة للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، تتطلب من البعثة أن تقدم تحليلاً رصينا كأساس للتنسيق والتخطيط المشترك.
    El grupo sirvió como foro de planificación y coordinación entre las Naciones Unidas y las ONG para atender las necesidades de los niños sobrevivientes que habían perdido a sus familias, así como otras necesidades básicas. UN ووفرت المجموعة منتدى للتنسيق والتخطيط بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من أجل تلبية احتياجات الأطفال الناجين الذين فقدوا أسرهم وحاجيات أساسية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus