Al producir bienes públicos y servicios básicos para el Desarrollo Regional, las obras públicas pueden tener importantes efectos multiplicadores. | UN | وقد يكون للأشغال العامة تأثير مضاعف من خلال إنتاجها للبضائع والخدمات العامة الضرورية بالنسبة للتنمية الإقليمية. |
Se prestó asistencia técnica específica a las oficinas del Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional en Colombia, el Japón y Kenya. | UN | وقُدمت المساعدات التقنية ذات الطبيعة المحددة إلى مراكز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية في كينيا، واليابان، وكولومبيا. |
Auditoría de la gestión del Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional. | UN | مراجعة إدارة مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية. |
Asimismo, el Ministerio de Comercio e Industria estableció en Prizren un organismo de desarrollo regional en colaboración con el Gobierno de Eslovenia. | UN | وفضلا عن ذلك، أنشأت وزارة التجارة والصناعة بالتعاون مع حكومة سلوفينيا وكالة للتنمية الإقليمية في بريزرين. |
También el Fondo nacional de desarrollo regional (FNDR), del Ministerio del Interior, financia proyectos relacionados con educación y con investigación, difusión o infraestructura cultural. | UN | وكذا يمول الصندوق الوطني للتنمية الإقليمية التابع لوزارة الداخلية مشاريع ذات صلة بالتعليم والبحث أو الدعاية أو البنية الأساسية الثقافية. |
Esas iniciativas de cooperación, junto con la liberalización, han demostrado ser componentes esenciales del desarrollo regional. | UN | وقد ثبت أن هذه المبادرات التعاونية تشكل، إلى جانب تحرير التجارة، عنصرا لا بد منه للتنمية الإقليمية. |
La aplicación de estos proyectos ampliará considerablemente el comercio mutuo, abrirá nuevos mercados, imprimirá un gran impulso al desarrollo regional y diversificará los corredores de transporte entre Asia y Europa. | UN | وسيؤدي إدخال هذه المشاريع إلى حدوث توسع ملحوظ في الأنشطة التجارية المتبادلة وقيام أسواق جديدة وإعطاء زخم كبير للتنمية الإقليمية وتنويع ممرات النقل بين آسيا وأوروبا. |
Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional PNUFID | UN | مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية |
El Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional lleva a cabo iniciativas y estudios monográficos en materia de reducción de desastres. | UN | 49 - وينفِّذ مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية مبادرات ودراسات بشأن الحد من الكوارث. |
U. Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional | UN | شين - مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية |
Es indispensable señalar a la atención de la comunidad internacional la forma en que la promoción de la agroindustria puede contribuir a la regulación de las corrientes migratorias, al crear condiciones propicias para el Desarrollo Regional. | UN | ولا بد من لفت انتباه المجتمع الدولي إلى مسألة الكيفية التي يمكن بها أن يساهم تعزيز الصناعة الزراعية في الحد من تدفقات الهجرة، بتهيئة ظروف مواتية للتنمية الإقليمية. |
Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional | UN | مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية |
Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional | UN | مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية |
Centro de las Naciones Unidas para el Desarrollo Regional | UN | مركز الأمم المتحدة للتنمية الإقليمية |
La Comisión Consultiva tiene razón en sostener que la iniciativa relativa a la CEPA facilitará a ese organismo el cumplimiento del mandato de desarrollo regional que se le ha encomendado. | UN | واللجنة الاستشارية محقة في الاعتقاد بأن مبادرة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ستيسر تنفيذ ولاية اللجنة للتنمية الإقليمية. |
En estrecha consulta con las comunidades mayas y otras comunidades del sur del país, el Gobierno de Belice elaboró un proyecto de plan de desarrollo regional para cuya financiación está dispuesto a participar el Banco Interamericano de Desarrollo (BID). | UN | وقد قامت حكومة بليز، بعد تشاور وثيق مع جماعات المايا وغيرها في جنوب بليز، بوضع مشروع خطة للتنمية الإقليمية أعرب مصرف البلدان الأمريكية للتنمية عن استعداده للمشاركة في تمويلها. |
Con esa misma determinación, estamos promoviendo un sentido de comunidad en América del Norte, a fin de articular valores compartidos en torno a una sola visión de desarrollo regional que sea coherente, amplia y de largo plazo. | UN | وبنفس العزم، فإننا نشجع الإحساس بروح الجماعة في أمريكا الشمالية من أجل إرساء قيم مشتركة وصولا إلى تصور مشترك للتنمية الإقليمية يكون مترابطا وشاملا وبعيد الأمد. |
FNDR: Fondo nacional de desarrollo regional | UN | الصندوق الوطني للتنمية الإقليمية FNDR |
La región del África oriental y meridional es la más avanzada en la privatización de las operaciones portuarias gracias a la voluntad política de desarrollo regional. | UN | فمنطقة أفريقيا الشرقية والجنوبية هي أكثر المناطق تقدماً في مجال خصخصة العمليات المرفئية بفضل الإرادة السياسية للتنمية الإقليمية. |
Los niveles de movilidad y mortalidad de la mujer también revelan esta mezcla de enfermedades, lo que a su vez refleja las diferencias internas del desarrollo regional y las clases sociales. | UN | وتكشف أيضا مستويات معدلات اعتلال ووفيات النساء عن هذا الخليط من الأمراض التي تختلف بدورها وفقا للاختلافات الداخلية للتنمية الإقليمية وللطبقات الاجتماعية. |
Es un órgano intergubernamental dedicado al desarrollo regional y al mantenimiento de la paz y la seguridad, y sus actividades son plenamente compatibles con los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأنها هيئة حكومية دولية مكرسة للتنمية الإقليمية وصون السلم والأمن، وأن أنشطتها تتفق تماما وأغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
También se decidió que prosiguiera, bajo los auspicios de la propia Conferencia, la CEPA y la ONUDI, la organización de reuniones subregionales en África a fin de formular nuevas políticas y estrategias regionales de desarrollo. | UN | وتقرر أيضا، أن يستمر العمل على تنظيم اجتماعات على المستوى دون الإقليمي في أفريقيا، تحت رعاية المؤتمر واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واليونيدو، من أجل وضع سياسات واستراتيجيات للتنمية الإقليمية الجديدة. |
Guatemala está promoviendo el concepto de un modelo de desarrollo territorial que apoyará amplias mejoras de base en la competitividad rural. | UN | وتروج غواتيمالا لنموذج للتنمية الإقليمية سيدعم التحسين الواسع القاعدة في القدرة على المنافسة في الريف. |
La preparación del proyecto sobre el fortalecimiento de la función de las mujeres rurales en el desarrollo territorial, que apunta a concebir e incorporar actividades que impulsen y potencien la participación e integración de las mujeres rurales en la gestión social del desarrollo territorial. | UN | صياغة مشروع تعزيز دور المرأة الريفية في التنمية الإقليمية، الذي يرمي إلى إعداد بعض الإجراءات وإدماجها لحفز مشاركة المرأة الريفية وتوسيع نطاقها وإدماجها في الإدارة الاجتماعية للتنمية الإقليمية. |