"للتنمية الاجتماعية لعام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre Desarrollo Social de
        
    • sobre Desarrollo Social celebrada en
        
    • para el Desarrollo Social celebrada en
        
    Una de estas redes es Control Ciudadano, que surgió de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ومثال على ذلك شبكة الرصد الاجتماعي التي برزت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    :: La CIDSE, junto con otras redes católicas, siguió vigilando el proceso de las actividades complementarias de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 antes del período extraordinario de sesiones de Ginebra de 2000. UN :: واصلت المنظمة، بالاشتراك مع الشبكات الكاثوليكية الأخرى، رصد عملية متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 في مرحلة ما قبل الدورة الاستثنائية المعقودة في جنيف في عام 2000.
    Es necesario, en consecuencia, redoblar los esfuerzos internacionales para alcanzar los objetivos de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ولذلك يجب مضاعفة الجهود الدولية من أجل تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    Examen de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 UN استعراض مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995
    La Iniciativa de Estrategias para la Pobreza se inició tras la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en 1995 y actualmente se ofrece en más de 60 países, en los cuales está coadyuvando a: UN إن مبادرة الاستراتيجية المتعلقة بالفقر، التي أطلقت في أعقاب مؤتمر القمة للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، تقدم حاليا في أكثر من ٦٠ بلدا، وفيها تتم المساعدة على القيام بما يلي:
    Este llamamiento reafirmaba conceptos de los documentos finales de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995, la Cumbre del Milenio y otras conferencias sobre desarrollo de la época. UN وقد ردد هذا النداء بوضوح صدى نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995، ومؤتمر قمة الألفية ومؤتمرات التنمية الأخرى التي عُقدت في ذلك الحين.
    Ghana desea que esta cuestión quede incluida en el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de 1994 y de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN وإن غانا نتمنى بأن تدرج هذه المسألة في جدول أعمال المؤتمر المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥.
    Subraya la necesidad, después de los avances logrados en la Conferencia de Viena, de incluir la cuestión del adelanto de la mujer en el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que se celebrará en 1994, y de la Cumbre mundial sobre Desarrollo Social de 1995, con miras a la Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وأكدت أيضا ضرورة إدراج مسألة النهوض بالمرأة في برنامج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ استعدادا للمؤتمر العالمي للمرأة.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 asignó a la OIT un papel destacado en las actividades relacionadas con el empleo. UN وأوكل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ٥٩٩١ إلى منظمة العمل الدولية دوراً قيادياً في العمل المتعلق بالاستخدام.
    En los últimos cinco años, la Comisión de Desarrollo Social ha ayudado a que los compromisos que se contrajeron en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de 1995, no cayeran en el olvido. UN وساعدت لجنة التنمية الاجتماعية طيلة السنوات الخمس الماضية على إحياء التزامات مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    El examen quinquenal de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 dio un nuevo impulso al debate sobre fuentes alternativas de financiación para el desarrollo. UN وإن استعراض المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 بعد خمس سنوات أعطى زخما جديدا للمناقشة المتعلقة بالمصادر البديلة لتمويل التنمية.
    Sin embargo, aunque en algunas esferas se han logrado avances desde la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995, los países menos adelantados siguen afrontando graves dificultades. UN ولاحظت مع ذلك أن أقل البلدان نموا مازالت تواجه تحديات خطيرة، رغم ما تحقق من تقدم في بعض المجالات منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    En el documento final de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 se reconoce que la erradicación de la pobreza y el empleo en trabajos decentes son fundamentales para alcanzar la integración social y una sociedad para todos. UN وتُقِر الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995 بأن القضاء على الفقر والعمل في وظائف لائقة هما أمران يكتسيان أهمية بالغة في تحقيق الاندماج الاجتماعي وبناء مجتمع للجميع.
    Otros instrumentos importantes relacionados con los derechos de la mujer incluyen los Convenios de la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Plataforma de Acción de Beijing, la Declaración sobre el derecho de todos los países al desarrollo, y la Declaración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de 1995. UN ومن الصكوك الهامة الأخرى التي تتعلق بحقوق المرأة اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ومنهاج عمل بيجين، والإعلان بشأن حق جميع البلدان في التنمية، وإعلان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.
    11.19 Declaración de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, de 1995 UN 11-19 إعلان المؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995
    52. Durante el período correspondiente al informe, el Departamento ha estado trabajando también en la preparación de su programa de actividades para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995. UN ٥٢ - وفي الفترة المشمولة بالتقرير، كانت اﻹدارة أيضا عاكفة على إعداد برنامج أنشطتها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥.
    En la reunión se examinó la cuestión de una posición africana común respecto del desarrollo social y humano, como paso previo a la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1994. UN وتناول الاجتماع بالنظر " موقف أفريقي موحد بشأن التنمية الاجتماعية والبشرية " في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٤.
    Por el contrario, al alentarse el desarrollo sostenible y alternativo se ayudará a eliminar las economías basadas en la droga, y la Unión Europea y Austria esperan que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 tome en cuenta esa relación. UN وبالمقابل، فإن تشجيع التنمية البديلة والمستدامة سيساعد على القضاء على الاقتصادات القائمة على المخدرات، ويأمل الاتحاد اﻷوروبي والنمسا أن يراعي مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ تلك العلاقة على النحو الواجب.
    En ese sentido, el Comité ha decidido determinar qué tipos de proyectos son los más útiles a fin de promover los derechos económicos, sociales y culturales y ha hecho hincapié en el papel que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social de 1995 debería jugar en la promoción de dichos derechos. UN وقررت اللجنة، في هذا الصدد، تحديد أنماط المشاريع اﻷكثر نفعا لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مؤكدة على الدور الذي ينبغي أن يقوم به مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥ تعزيزا لهذه الحقوق.
    La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, celebrada en 1995, asignó a la OIT un papel de primer orden en las actividades relacionadas con el empleo. UN وأوكل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ٥٩٩١ إلى منظمة العمل الدولية دوراً قيادياً في العمل المتعلق بالاستخدام.
    Nosotras, las organizaciones no gubernamentales internacionales arriba mencionadas, afiliadas todas al Comité de organizaciones no gubernamentales para el desarrollo social, celebramos y encomiamos la dedicada labor de la Comisión de Desarrollo Social para aplicar la Declaración de Copenhague de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social celebrada en 1995. UN إننا، المنظمات غير الحكومية الدولية المذكورة أعلاه المنتسب جميعها إلى لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية الاجتماعية، نحيي ونثني على الجهود المتفانية التي تبذلها لجنة التنمية الاجتماعية سعيا إلى تنفيذ إعلان كوبنهاغن الصادر عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام 1995.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus