Si bien algunas de las estructuras de Desarrollo Sanitario han sido creadas por los gobiernos, otras son resultado de la evolución de una organización basada en la comunidad, frecuentemente sin que se le haya atribuido explícitamente ninguna función de Desarrollo Sanitario. | UN | وفي حين أنشأت الحكومات بعض هياكل التنمية الصحية، أنشئ البعض اﻵخر من خلال عملية تحول تطورت بموجبها المنظمة المجتمعية على مدار الزمن، دون أن يكون لها في كثير من اﻷحيان أي وظيفة علنية للتنمية الصحية. |
Con el fin de mejorar el desempeño del sistema de salud, el Foro Nacional de la Salud recomendó en 1997 que se elaborara un Plan Estratégico Nacional de Desarrollo Sanitario. | UN | وبهدف تحسين أداء نظام الصحة، أوصى المنتدى الوطني للصحة في عام 1997 بوضع خطة استراتيجية وطنية للتنمية الصحية. |
Se elaboró un Plan Nacional de Desarrollo Sanitario con miras a mejorar la salud de la población y reducir el índice de mortalidad para el año 2010. | UN | وقد أُعدت خطة وطنية للتنمية الصحية بغية تحسين صحة السكان وخفض معدل الوفيات بحلول عام 2010. |
Durante el período que se examina, y a fin de mejorar el proceso de gestión para el desarrollo de la salud a nivel nacional, la OMS ha prestado asistencia técnica y financiera por valor de 700.000 dólares. | UN | وللتصدي لذلك وفرت المنظمة مساعدة تقنية ومالية لتحسين العملية اﻹدارية للتنمية الصحية على الصعيد الوطني، بمبلغ مقداره ٠٠٠ ٧ ٠٠٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى الفترة المشمولة بالاستعراض. |
Entre esos organismos figura la Secretaría General de Fondos de Dotación Religiosos, que estableció el Fondo de Dotación para el desarrollo de la salud con miras a fortalecer el potencial de las instituciones de salud y ambientales y utilizar la función de las organizaciones de base y del sector privado para convertir en realidad la consigna de " salud para todos " . | UN | ومن هذه الجهات الأمانة العامة للأوقاف التي أنشأت الصندوق الوقفي للتنمية الصحية الذي يهدف إلى تعزيز إمكانيات المؤسسات الصحية والبيئية وتفعيل الدور الشعبي والقطاع الخاص من أجل تحقيق شعار الصحة للجميع. |
Destacó el Plan Nacional de Desarrollo Sanitario y los programas y proyectos que cubrían varios tipos de enfermedades prioritarias. | UN | وسلطت الضوء على الخطة الوطنية للتنمية الصحية والبرامج والمشاريع المتعلقة بشتى الأمراض ذات الأولوية. |
176. Sin embargo, como parte de la ejecución del programa nacional de Desarrollo Sanitario, se emprenden actualmente varias actividades alentadoras: | UN | 176- غير أنه في إطار تنفيذ البرنامج الوطني للتنمية الصحية اتخذت عدة إجراءات مشجعة، وخصوصاً الإجراءات التالية: |
Así pues, inmediatamente después de aprobada la Política Nacional de Salud en 2007, se inició el proceso de elaboración del Plan Nacional de Desarrollo Sanitario. | UN | وبالتالي، وعلى إثر اعتماد السياسية الصحية الوطنية في عام 2007، شُرع على الفور في صياغة الخطة الوطنية للتنمية الصحية. |
Acogió con satisfacción el Plan nacional de Desarrollo Sanitario 2011-2015, que garantizaba a la población el derecho a la salud. | UN | ورحبت بالخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015 التي من شأنها أن تضمن حق المواطنين في الرعاية الصحية. |
Estas organizaciones, al igual que organismos como los grupos de mujeres o de agricultores, pueden considerarse estructuras de Desarrollo Sanitario, es decir, uno de los tres principales componentes interrelacionados de todo sistema de salud de distrito. | UN | ويمكن اعتبار هذه المنظمات، وغيرها من الهيئات مثل مجموعات المرأة والمزارعين، هياكل للتنمية الصحية تشكل واحدا من ثلاثة مكونات رئيسية مترابطة في النظام الصحي للمناطق. |
La ley No. 014/92 del 29 de abril de 1992 instituyó el Plan Nacional de Desarrollo Sanitario. | UN | وفي عام 1992، ضم القانون رقم 14/92 المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992، الخطة الوطنية للتنمية الصحية. |
Malí ha firmado diversas declaraciones, cartas y convenciones internacionales sobre salud, especialmente en relación con la atención primaria de la salud, la Iniciativa de Bamako y la Perspectiva africana de Desarrollo Sanitario. | UN | ومالي قد وقَّعت على مختلف الإعلانات والمواثيق والاتفاقيات الدولية المتعلقة بمشاكل الصحة، والمتصلة بصفة خاصة بالرعاية الصحية الأولية، ومبادرة باماكو، والاستراتيجية الأفريقية للتنمية الصحية. |
a) Plan estratégico de Desarrollo Sanitario (2001-2011); | UN | (أ) الخطة الاستراتيجية للتنمية الصحية (2001-2011)؛ |
Un plan nacional de Desarrollo Sanitario fue aprobado en 1992 para el período de 1992 a 1996. | UN | فاعتمدت، في عام 1992، خطة وطنية للتنمية الصحية في الفترة 1992-1996. |
102. Para garantizar el derecho de todos a la atención primaria de salud, Côte d ' Ivoire se ha dotado de un Plan Nacional de Desarrollo Sanitario (PNDS). | UN | 102- ولضمان حق الجميع في الرعاية الصحية الأولية، تحظى كوت ديفوار بخطة وطنية للتنمية الصحية. |
El Plan Nacional de desarrollo de la salud para 1996-2005 ha permitido reducir las tasas de mortalidad maternoinfantil y conferido a las mujeres la responsabilidad del mantenimiento de las infraestructuras de suministro de agua de las aldeas. | UN | لقد خفضت الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 1996 إلى 2005 من معدلات وفيات الأمهات والأطفال وجعلت الأمهات مسؤولات عن المحافظة على البنية التحتية لإمدادات المياه بالقرى. |
El Plan Nacional de desarrollo de la salud tiene por objeto lograr una cobertura de uso de anticonceptivos del 17% para 2010 y probablemente se alcance la meta, aunque con desigualdades geográficas, habida cuenta de que en la actualidad la brecha entre las zonas rurales y las urbanas es del 6% al 16%. | UN | وترمي الخطة الوطنية للتنمية الصحية إلى تحقيق تغطية لمنع الحمل بنسبة 17 في المائة بحلول عام 2010؛ والمرجح أنها ستبلغ هذا الهدف، وإن يكن ذلك مع فروق جغرافية، من حيث أنه يوجد حاليا فرق نسبته 6 إلى 16 في المائة ما بين المناطق الريفية والحضرية. |
16. En materia de salud, Côte d ' Ivoire se ha dotado de un Plan Nacional de desarrollo de la salud para el período 2009-2013. | UN | 16- أما في مجال الصحة، فقد اعتمدت كوت ديفوار خطة وطنية للتنمية الصحية للفترة 2009-2013. |
Las políticas de salud promueven un enfoque integrado del desarrollo de la salud, y ponen de relieve la interacción entre el sector de la salud y otros sectores tales como los de la educación, la vivienda y el medio ambiente. | UN | وتشجع السياسات الصحية اتباع نهج متكامل للتنمية الصحية وتبرز التفاعل بين الصحة والقطاعات الأخرى، مثل التعليم، والإسكان، والبيئة. |
Formulación de la estrategia árabe de promoción de la salud | UN | صوغ الاستراتيجية العربية للتنمية الصحية |
Se están elaborando el plan nacional de Fomento de la Salud y el marco de aceleración de los ODM. | UN | يجري إعداد الخطة الوطنية للتنمية الصحية وإطار تسريع تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
La fundación participó en el estudio monográfico de la OMS sobre la ciudad sin humo de Chennai que el Centro de la OMS para el Desarrollo Sanitario elaboró en 2011. | UN | شاركت المؤسسة في دراسة حالة مدينة خالية من دخان التبغ أجرتها منظمة الصحة العالمية في تشيناي ووضَعها مركز منظمة الصحة العالمية للتنمية الصحية في عام 2011. |
Para que las políticas puedan reflejar el interés y el apoyo del público al desarrollo saludable de los adolescentes, en la mayoría de los países se necesita una labor más intensa de promoción, basada en una información cabal sobre las necesidades sanitarias de los jóvenes y las respuestas que existen en cada país. | UN | ولكي تعكس السياسات اهتمام الجمهور ودعمه للتنمية الصحية للمراهقين، لابد من زيادة الدعوة في معظم البلدان، استنادا إلى معلومات سليمة عن الاحتياجات الصحية للشباب والاستجابات الموجودة في كل بلد. |