"للتهرب من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para eludir
        
    • para evadir
        
    • contra la evasión de
        
    • para evitar la
        
    • escapar a
        
    • de eludir
        
    • de evadir la
        
    • para evitar el
        
    • eludir una
        
    • evasión del
        
    • de la evasión
        
    • aprovecharse de evadir
        
    • por evasión de
        
    • a evadir
        
    • para evitar atender
        
    Por lo tanto, creemos firmemente que no hay ninguna razón válida para eludir el tema. UN لذلك نعتقد اعتقاداً جازماً أنه ليس هناك من سبب وجيه للتهرب من الموضوع.
    Se sospecha que esta zona ha sido utilizada por personas acusadas de crímenes de guerra para eludir la detención. UN ويُشتبه بأن الأشخاص المتهمين بارتكابهم جرائم حرب كانوا يستخدمون هذه المنطقة للتهرب من إلقاء القبض عليهم.
    Hemos enviado una citación a Alphonse Capone esta mañana por el delito de evasión de impuestos y conspiración para evadir fondos federales. Open Subtitles صدرت مذكرة استدعاء بحق آلفونس كابون من مكتبى هذا الصباح بتهمة التهرب و التآمر للتهرب من دفع الضرائب الفدرالية
    La lucha contra la evasión de impuestos y la transferencia de fondos ilegales debía ser una prioridad de la cooperación para el desarrollo. UN ويتعين أن يكون التصدي للتهرب من دفع الضرائب ولتحويل الأموال المكتسبة بطرق غير مشروعة أولوية في مجال التعاون الإنمائي.
    El Sr. Reshetov observó que las definiciones de racismo también podían servir para evitar la condena del racismo. UN وارتأى السيد ريشتوف بأنه يمكن استخدام تعاريف العنصرية أيضا للتهرب من إدانة العنصرية.
    Sin embargo, en Copenhague varias delegaciones, sobre todo del mundo rico, buscaron excusas para eludir sus obligaciones morales y políticas. UN ولكن عدة وفود، خاصة من العالم الغني، بحثت في كوبنهاغن عن أعذار للتهرب من التزاماتها الأخلاقية والسياسية.
    También ilustran las técnicas elaboradas que emplea para eludir la vigilancia de los Estados Miembros. UN وهي تقدم صورة توضيحية أيضا للأساليب المحكمة المتبعة للتهرب من مراقبة الدول الأعضاء.
    Lo serían en el caso de que quedara patente que la preocupación del Iraq no es sino un pretexto para eludir sus obligaciones. UN واﻷمر يمكن أن يكون كذلك لو تقدم العراق بهذه الادعاءات بشكل واضح كأساس منطقي للتهرب من الوفاء بالتزاماته.
    La crisis mundial no puede ser un pretexto para eludir los compromisos contraídos en materia de ayuda. UN ولا يجوز التذرع بالأزمة العالمية للتهرب من الالتزامات الحالية بتقديم المعونة.
    Si es capaz de hacer eso, es lo suficientemente racional y piensa lo suficientemente claro como para eludir a los que cree sus enemigos. Open Subtitles لو كان قادرا على فعل هذا، فهو عقلانى و واضح التفكير بما يكفى للتهرب من اعدائه الخيالين
    Así pues, es evidente que la desnacionalización ad hoc puede servir para evadir esas obligaciones. UN لكن من الجلي أن التجريد من الجنسية لأغراض خاصة يمثل وسيلة جاهزة للتهرب من تلك الواجبات.
    Cuenta con una gran experiencia en medidas para evadir las sanciones. UN فهي متمرسة في الإجراءات التي تتخذها للتهرب من الجزاءات.
    La lucha contra la evasión de impuestos y la transferencia de fondos ilegales debía ser una prioridad de la cooperación para el desarrollo. UN ويتعين أن يكون التصدي للتهرب من دفع الضرائب ولتحويل الأموال المكتسبة بطرق غير مشروعة أولوية في مجال التعاون الإنمائي.
    La adopción de medidas para luchar contra la evasión de impuestos entre las pequeñas y grandes empresas y para velar por que las pequeñas y medianas empresas paguen una parte equitativa de los impuestos también contribuirá a ampliar el margen fiscal de la mayoría de los países. UN ومن شأن التصدي للتهرب من دفع الضرائب لدى الشركات الصغيرة والكبيرة وكفالة قيام المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بدفع نصيبها العادل من الضرائب توسيع الفسحة المالية لمعظم البلدان.
    En este sentido, sostenemos que todo intento de establecer condiciones previas para la rendición internacional de cuentas al respecto constituye un pretexto falso para evitar la adhesión. UN وفي هذا الصدد، نقول إن أي محاولة لفرض شروط مسبقة على المساءلة الدولية بهذا الخصوص هو ذريعة مخادعة للتهرب من الالتـزام.
    Y tuve una regresión a la jovencita para escapar a la responsabilidad de haber abandonado a un paciente. Open Subtitles انا لجئت الى الشابه الصغيره للتهرب من المسؤلية لي المريض الي ما ابي اشوفه
    Por consiguiente, hay que rechazar los repetidos intentos de Israel de eludir la hoja de ruta y sustituirla por otras medidas. UN وبناء عليه، يتعين رفض المحاولات الإسرائيلية المتكررة للتهرب من تنفيذ خريطة الطريق واستبدالها بخطوات مختلفة.
    La detención se utiliza solamente cuando los solicitantes de asilo que no han sido admitidos tratan de evadir la expulsión. UN ولا يُلجأ إلى الاحتجاز إلا في الظروف التي يسعى فيها ملتمسو اللجوء الذين تُرفض طلباتهم للتهرب من الإبعاد.
    El alistamiento obligatorio producido en el tercer trimestre en el distrito de Gali hizo que algunos jóvenes se escondieran o presuntamente recurrieran al soborno para evitar el alistamiento. UN وأدى التجنيد في الخريف في مقاطعة غالي إلى تواري بعض الشباب أو إلى مزاعم باللجوء إلى الرشوة للتهرب من التجنيد.
    En mi defensa, fui acusada de mentir para eludir una cita. Open Subtitles دفاعاً عن نفسي ,لقد أُتّهمتُ بالكذب للتهرب من الموعد
    También podrían ocuparse de la evasión del impuesto sobre la renta de las personas físicas mediante la retención o los impuestos adelantados, y podrían mejorar los ingresos generados por el IVA aumentando los incentivos para el pago de impuestos por medio de procedimientos más sencillos y la tramitación más rápida de las solicitudes de reembolso. UN ويمكن أن تتصدى للتهرب من دفع ضريبة دخل الفرد من خلال اقتطاع الضريبة من المنبع أو مسبقا، ويمكنها أن تحسن إيرادات ضريبة القيمة المضافة عبر زيادة حوافز الامتثال الضريبي من خلال تبسيط الإجراءات وتسريع البت في مطالبات استرداد الضريبة.
    El planteamiento, como en el caso de la evasión fiscal, el fraude y el blanqueo de dinero, se ha de hacer a nivel mundial. UN فالحاجة تدعو إلى نهج عالمي، مثلما هو الشأن بالنسبة للتهرب من الضرائب والغش وغسل اﻷموال.
    Este anuncio histórico debería servir como una clara advertencia a cualquiera que planee aprovecharse de evadir las prohibiciones de los Estados Unidos. UN وهذا الإعلان التاريخي سيكون بمثابة تنبيه واضح لأي واحد يخطط للتهرب من إجراءات الحظر التي تفرضها الولايات المتحدة
    Piensa en ello como apresar a Al Capone por evasión de impuestos. Open Subtitles فكّر بأنه فعل كلما بوسعه للتهرب من الضرائب.
    Vine por el carril de vuelta a evadir todos los medios de comunicación. Open Subtitles جئت من الممر الخلفي للتهرب من وسائل الإعلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus