"للتوصيات الواردة في الفقرتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las recomendaciones que figuran en los párrafos
        
    • las recomendaciones contenidas en los párrafos
        
    • a las recomendaciones formuladas en los párrafos
        
    En consonancia con las recomendaciones que figuran en los párrafos 31 y 32 de sus observaciones finales anteriores, el Comité insta al Estado parte a que, con carácter prioritario: UN ووفقاً للتوصيات الواردة في الفقرتين 31 و32 من الملاحظات الختامية السابقة للجنة، تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي على سبيل الأولوية:
    Desde esta perspectiva, Suiza no ha escatimado esfuerzos para responder a las recomendaciones que figuran en los párrafos 4 y 5 de la parte dispositiva de la resolución ES-10/4. UN وانطلاقا من ذلك المنظور فإن سويسرا لم تدخر جهدا من أجل الاستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين ٤ و ٥ من القرار دإط - ١٠/٤.
    25. El Comité también desea señalar a la atención del Estado parte la particular importancia de las recomendaciones que figuran en los párrafos 10 y 15, y le pide que en su próximo informe periódico facilite información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicarlas. UN 25- تود اللجنة أيضاً أن توجّه انتباه الدولة الطرف إلى ما للتوصيات الواردة في الفقرتين 10 و15 أعلاه من أهميةٍ خاصة، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    3. Pide al Secretario General que, al administrar la consignación, tenga plenamente en cuenta las recomendaciones contenidas en los párrafos 9 y 10 del informe de la Comisión Consultiva; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يولي المراعاة التامة، عند إدارة الاعتماد، للتوصيات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ من تقرير اللجنة الاستشارية.
    En respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 83 y 84, existen funciones específicas para las oficinas regionales, así como un sistema oficial de evaluación que incluye la valoración de los resultados logrados. UN 641 - استجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 83 و 84، توجد إشارات محددة للمكاتب الإقليمية، وثمة نظام تقييم رسمي يشمل تقييم النتائج المتحققة.
    28. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que proporcione información, dentro de un plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes conclusiones, sobre el curso que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 18 y 19 supra. UN 28- ووفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظام اللجنة الداخلي المعدل، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة من تاريخ اعتماد هذه الاستنتاجات، معلومات بشأن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 18 و19 أعلاه.
    22. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que proporcione información, en el plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes conclusiones, sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los párrafos 10 y 13 supra. UN 22- ووفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدل، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة واحدة من اعتماد هذه الاستنتاجات، معلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 10 و13 أعلاه.
    24. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que proporcione información, dentro de un plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes conclusiones, sobre el curso que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 12 y 15 supra. UN 24- و تطلب اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدَّل، أن تقدم الدولة الطرف، في غضون سنة واحدة من اعتماد هذه الاستنتاجات، معلومات بشأن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 12 و15 أعلاه.
    28. El Comité desea asimismo señalar a la atención del Estado parte la particular importancia que revisten las recomendaciones que figuran en los párrafos 11 a 13 y le pide que en su próximo informe periódico proporcione información detallada sobre las medidas concretas que haya adoptado para aplicar efectivamente esas recomendaciones. UN 28- وتود اللجنة أيضاً أن توجه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات الواردة في الفقرتين 11 و13 وتطلب منها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    21. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que facilite información, dentro del plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes observaciones finales, sobre el seguimiento que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 8 y 12. UN 21- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من النظام الداخلي المعدّل للجنة، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة من اعتماد الملاحظات الختامية الحالية، معلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 8 و12 أعلاه.
    28. El Comité desea asimismo señalar a la atención del Estado parte la particular importancia de las recomendaciones que figuran en los párrafos 21 y 24 supra y pide al Estado parte que en su próximo informe periódico incluya información detallada sobre las medidas concretas que adopte para aplicarlas. UN 28- تود اللجنة أيضاً أن توجّه انتباه الدولة الطرف إلى ما للتوصيات الواردة في الفقرتين 21 و24 أعلاه من أهميةٍ خاصة، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصّلة عما ستكون قد اتخذته من تدابير محددة لتنفيذها.
    34. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que facilite información, dentro del plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes observaciones finales, sobre el seguimiento que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 13 y 15 supra. UN 34- ووفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من النظام الداخلي المعدّل للجنة، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة من اعتماد الملاحظات الختامية الحالية، معلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 13 و15 أعلاه.
    24. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento enmendado, el Comité pide al Estado parte que facilite información, dentro del plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes observaciones finales, sobre el seguimiento que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 13 y 14. UN 24- تطلب اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدَّل، من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون سنة من اعتماد هذه الملاحظات الختامية، معلومات بشأن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 13 و14 أعلاه.
    25. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y el artículo 65 de su reglamento revisado, el Comité pide al Estado parte que facilite información, dentro del plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes observaciones finales, sobre el seguimiento que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 6 y 18. UN 25- تطلب اللجنة من الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدل، أن توافيها في غضون سنة واحدة من اعتماد هذه الملاحظات الختامية بمعلومات بشأن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 6 و18 أعلاه.
    19. De conformidad con el artículo 9, párrafo 1, de la Convención y con el artículo 65 de su reglamento revisado, el Comité pide al Estado parte que facilite información, dentro del plazo de un año a partir de la aprobación de las presentes observaciones finales, sobre el seguimiento que haya dado a las recomendaciones que figuran en los párrafos 12 y 15 supra. UN 19- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، عملاً بالفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية والمادة 65 من نظامها الداخلي المعدل، أن توافيها في غضون سنة من اعتماد هذه الملاحظات الختامية، بمعلومات عن متابعتها للتوصيات الواردة في الفقرتين 12 و15 أعلاه.
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM II) por un período de 45 días, hasta el 15 de julio de 1993, de conformidad con las recomendaciones que figuran en los párrafos 36 y 37 del informe del Secretario General (S/25840 y Add.1); UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لمدة خمسة وأربعين يوما حتى ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، وفقا للتوصيات الواردة في الفقرتين ٦٣ و ٧٣ من تقرير اﻷمين العام )S/25840 و Add.1(؛
    1. Decide prorrogar el mandato de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM II) por un período de 45 días, hasta el 15 de julio de 1993, de conformidad con las recomendaciones que figuran en los párrafos 36 y 37 del informe del Secretario General (S/25840 y Add.1); UN ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا لمدة خمسة وأربعين يوما حتى ٥١ تموز/يوليه ٣٩٩١، وفقا للتوصيات الواردة في الفقرتين ٦٣ و ٧٣ من تقرير اﻷمين العام )S/25840 و Add.1(؛
    78. Como ya se ha indicado, en atención a las recomendaciones contenidas en los párrafos 13 y 14 de las observaciones finales, se está recopilando la información correspondiente. UN 78- وعلى نحو ما تقدم، واستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 13 و14 من التعليقات الختامية، يُعكف حالياً على جمع المعلومات ذات الصلة.
    145. En respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 29 y 30 de las Observaciones Finales del Comité en 2006, se informa que para el periodo 2005-2011 la población femenina ocupada se ubicó en promedio en un 90,41% y la población masculina ocupada en un 92,24%. UN 145- واستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 29 و30 من الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة في عام 2006، يشار إلى أن الفترة 2005-2011 شهدت نسبة انخراط نسائية في العمل بمعدل متوسطه 90.41 في المائة، وفي صفوف الرجال بمعدل 92.24 في المائة.
    201. En respuesta a las recomendaciones contenidas en los párrafos 31 y 32 de las Observaciones Finales del Comité en 2006, además de todo lo señalado anteriormente, se informa que con la aprobación de la Norma Oficial para la Atención Integral de la Salud Sexual y Reproductiva se contemplaron una serie de estrategias para ayudar a disminuir el embarazo no planificado en adolescentes. UN 201- واستجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين 31 و32 من الملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة في عام 2006، يشار، إضافة إلى ما سبق، إلى أنه تم في ضوء إقرار القواعد الرسمية للرعاية المتكاملة للصحة الجنسية والإنجابية النظر في وضع مجموعة استراتيجيات للمساعدة على الحد من حالات الحمل العارض لدى المراهقات.
    El Comité también pidió que se le presentara, para examinarlo en su 38º período de sesiones, un informe sobre la marcha de la ejecución de la Iniciativa especial, con su nueva denominación, que incluyera, entre otras cosas, las medidas que se hubieran adoptado en respuesta a las recomendaciones formuladas en los párrafos 356 y 357 del informe sobre su 37º período de sesiones Ibíd., párr. 359. UN ٤ - وطلبت اللجنة أيضا تقديم تقرير مرحلي عن المبادرة الخاصة التي أعيد تسميتها لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين)٢(، على أن يشمل التقرير، في جملة أمور، التدابير المتخذة استجابة للتوصيات الواردة في الفقرتين ٣٥٦ و ٣٥٧ من تقرير اللجنة عن دورتها السابعة والثلاثين)٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus