"للجان الجزاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los comités de sanciones
        
    • de los comités
        
    los comités de sanciones podrían analizar la información disponible a fin de determinar si los regímenes de sanciones se aplican o no se aplican eficazmente. UN ' ٩ ' يمكن للجان الجزاءات أن تقوم بتحليل المعلومات المتوفرة من أجل تقييم ما إذا كانت نظم الجزاءات تنفذ بفعالية.
    Por lo tanto, quisiéramos que el próximo informe anual del Consejo refleje lo ocurrido en las sesiones oficiosas de los comités de sanciones. UN ولهذا نوج أن نرى ما نتج عن الاجتماعات غير الرسمية للجان الجزاءات منعكسا في التقرير السنوي القادم لمجلس اﻷمن.
    Por ello es necesario que en las resoluciones del Consejo de Seguridad los mandatos de los comités de sanciones sean precisos. UN ولهذا من الضروري أن تتضمن قرارات مجلس اﻷمن ولايات دقيقة للجان الجزاءات.
    También se necesitan registros de las reuniones oficiales y oficiosas de los comités de sanciones. UN ومن الضروري أيضا إعداد سجلات للاجتماعات الرسميـــة وغير الرسمية للجان الجزاءات.
    XII. Informes anuales de los comités de sanciones UN الثانــــي التقارير السنوية للجان الجزاءات
    En el informe deberán figurar los informes anuales de los comités de sanciones. UN تقرير يتضمن التقارير السنوية للجان الجزاءات.
    Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. UN استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات.
    En el informe deberán figurar los informes anuales de los comités de sanciones. UN تقرير يتضمن التقارير السنوية للجان الجزاءات.
    Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. UN استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات.
    Tomamos nota también del hecho de que este año se han incluido los informes anuales de los comités de sanciones, lo cual es algo que debe mantenerse. UN ونلاحظ أن التقارير السنوية للجان الجزاءات مدرجة أيضا هذا العام. وينبغي أن تستمر هذه الممارسة.
    los comités de sanciones deben evaluar regularmente las consecuencias humanitarias de este tipo de medidas. UN وينبغي للجان الجزاءات أن تقيّم بانتظام الانعكاسات الإنسانية للجزاءات.
    Prácticas actuales de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة
    Se han formulado críticas importantes contra los actuales procedimientos de los comités de sanciones de las Naciones Unidas, y esas preocupaciones justifican un estudio más detenido. UN وقد وجهت انتقادات مهمة إلى الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، وهذه الشواغل جديرة بالفحص الدقيق.
    En el cuadro III se resumen las prácticas actuales de los comités de sanciones de las Naciones Unidas en cuanto a los procedimientos para la exclusión de las listas. UN ويوجز الجدول الثالث الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة للأمم المتحدة، المتصلة بإجراءات الرفع من القوائم.
    Para resolver los defectos de los actuales procedimientos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, recomendamos las siguientes propuestas: UN نوصي بالمقترحات التالية لعلاج النقص في الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة:
    En el informe deberán figurar los informes anuales de los comités de sanciones. UN تضمن التقرير التقارير السنوية للجان الجزاءات.
    Continuación de la práctica de escuchar las observaciones de los Estados Miembros y organizaciones interesados en las sesiones privadas de los comités de sanciones. UN استمرار ممارسة الاستماع إلى تعليقات الدول الأعضاء والمنظمات المعنية أثناء الجلسات المغلقة للجان الجزاءات.
    La lista tiene por objeto asegurar que los comités de sanciones tengan acceso a un grupo de candidatos cualificados amplio, respetando la diversidad geográfica y el equilibrio entre los géneros. UN والقائمة مصمّمة على نحو يضمن أن تتاح للجان الجزاءات فرصة النظر في طائفة واسعة من المرشحين المؤهلين، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتنوع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    los comités de sanciones del Consejo de Seguridad podrían desempeñar un papel importante al respecto, funcionando como canales apropiados de expresión de los Estados afectados, sin perjuicio de otros mecanismos que pudieran establecerse. UN ويمكن للجان الجزاءات التابعة لمجلس اﻷمن أن تلعب دورا مهما في هذا الصدد، بصفتها القنوات التي تعبر الدول المتضررة من خلالها عن قلقها، دون أن يمس ذلك إنشاء آليات أخرى.
    Además, se han estrechado considerablemente la cooperación y la coordinación con organizaciones intergubernamentales regionales con miras a prestar asesoramiento en cuestiones aduaneras y otro tipo de conocimientos especializados necesarios a los comités de sanciones y a la Secretaría. UN علاوة على ذلك، تم تعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بشكل كبير بهدف توفير المشورة في مجال الجمارك وغير ذلك من الخبرات اللازمة للجان الجزاءات ولﻷمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus