"للجدول الزمني المقرر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el calendario establecido
        
    • el calendario previsto
        
    • lo previsto
        
    • los plazos previstos
        
    • al calendario
        
    En lo que respecta a la transferencia de las funciones financieras de la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial a la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, el proceso se está realizando de acuerdo con el calendario establecido en plena cooperación con la ONUDI. UN فيما يتعلق بنقل وظائف المالية من منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية إلى مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا فإن هذه العملية تمضي وفقا للجدول الزمني المقرر وبتعاون كامل مع منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    En particular, es importante preparar y finalizar los planes necesarios de despliegue, desarme y desmovilización para que se cumpla el Acuerdo de Conakry y se restablezca el orden constitucional de conformidad con el calendario previsto en el Acuerdo. UN ومن المهم بوجه خاص وضع الخطط اللازمة للنشر ونزع السلاح والتسريح ووضعها في صيغتها النهائية إذا أريد تنفيذ اتفاق كوناكري واستعادة النظام الدستوري وفقا للجدول الزمني المقرر في الاتفاق.
    La tramitación de conciliaciones bancarias se está poniendo al día conforme a lo previsto. UN والعمل جار حاليا وفقا للجدول الزمني المقرر في استكمال المطابقات المصرفية غير المنجزة.
    Por último, se señalaba que la recogida de datos para el proyecto del Mapa Mundial se estaba llevando a cabo dentro de los plazos previstos. UN كذلك فإن جمع البيانات لمشروع الخريطة العالمية يمضي وفقا للجدول الزمني المقرر.
    La misión señaló que era necesario que los comicios fueran libres e imparciales y se celebraran conforme al calendario establecido. UN ولاحظت البعثة ضرورة إجراء الانتخابات في جو من الحرية والعدالة وطبقا للجدول الزمني المقرر لها.
    Se habían dado por terminadas la mayoría de cuestiones de diseño y las actividades de diseño pendientes se estaban incorporando al proyecto Umoja, gracias a lo cual las actividades de construcción de Umoja podían continuar según el calendario previsto. UN وتم الانتهاء من غالبية المسائل المتعلقة بالتصميم، وجرى دمج أي أنشطة تصميم متبقية في مشروع أوموجا، مما أتاح مواصلة أنشطة مرحلة بناء أوموجا وفقًا للجدول الزمني المقرر.
    Los trabajos de ingeniería para ampliar la sede de An-Naqura siguen su curso de acuerdo con el calendario previsto y la primera parte del traslado progresivo de los bienes e instalaciones de la FPNUL comenzará en 2009. UN وتسير الأعمال الهندسية لتوسيع مقر القوة في الناقورة وفقا للجدول الزمني المقرر وستبدأ المرحلة الأولى من النقل التدريجي لمعدات البعثة ومرافقها في نيسان/أبريل 2009.
    La función de gestión del cambio tiene por objeto asegurar que se está preparado para aplicar las IPSAS, desde el nivel de las transacciones hasta la formulación de los estados financieros, manteniendo al mismo tiempo la confianza de los interesados en la labor en curso del proyecto de las IPSAS para cumplir sus entregables y el calendario previsto. UN ويُهدف بوظيفة إدارة التغيير إلى ضمان الاستعداد لتطبيق المعايير بدءا بمستوى المعاملات وانتهاء بإعداد البيانات المالية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على ثقة أصحاب المصلحة في ما يجري في إطار مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من عمل مستمر نحو تحقيق النواتج المتوخاة وفقا للجدول الزمني المقرر.
    - Procesamiento y escaneado de los registros administrativos. La clasificación, el procesamiento, el escaneado y el ingreso de datos de los documentos administrativos avanzaron conforme a lo previsto. UN - تجهيز السجلات الإدارية ومسحها إلكترونيا - سارت عمليات فرز السجلات الإدارية وتجهيزها ومسحها إلكترونيا وإدخال بياناتها وفقا للجدول الزمني المقرر.
    El proyecto se ha ejecutado de acuerdo con los plazos previstos, salvo en el caso de la CESPAO, que ha sufrido retrasos por la crisis en el Líbano. UN ونفذ المشروع وفقا للجدول الزمني المقرر باستثناء اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التي شهدت حالات تأخير نتيجة للأزمة في لبنان.
    Los trabajos respecto de la nueva infraestructura logística en el cuartel general ampliado de la FPNUL siguen su curso con arreglo al calendario previsto. UN وتقدم العمل على الهياكل الأساسية اللوجستية الجديدة في موقع مقر القوة المؤقتة الموسع وفقاً للجدول الزمني المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus