Es algo difícil serlo cuando tú ya no trabajas para el periódico. | Open Subtitles | إنّه صعبٌ نوعا ما حينما لا تكون تعمل للجريدة |
Trabajas para el periódico, la gente sabe quién eres ... | Open Subtitles | أنت تعمل للجريدة الناس يعلمون من أنت |
Le metemos, le tundimos el trasero, llamamos a los polis, tomamos una foto para el periódico, y nos convertimos en héroes para los fans de Bieber de todos lados. | Open Subtitles | سنقوم بأدخاله الى البيت و سوف نركل مؤخرته أخبر الشرطة ألتقط صورة للجريدة و نصبح أبطالاً لمحبي بيبر" في كل مكان". |
Esa labor supone también la elaboración de formatos y la corrección de pruebas de los documentos oficiales que se han de publicar en la Gaceta. | UN | ويقتضي العمل أيضا تصميم وتصحيح التجارب الطباعية للوثائق الرسمية للجريدة. |
La ley enmendada fue publicada en la Gaceta Oficial el 2 de mayo de 2010 (núm. 5028, pág. 2383); | UN | وصدر القانون المعدل في الصفحة 383 2 من العدد 5028 للجريدة الرسمية الصادرة في 2 أيار/مايو 2010. |
No es para el periódico. Es para mí. | Open Subtitles | وهذا ليس للجريدة بل لى |
Escribo para el periódico. | Open Subtitles | أنا اكتب للجريدة |
Me llamó también el otro día. Quiere hacer un artículo heroico sobre Deb para el periódico. | Open Subtitles | اتصلت يوم أمس الأول أيضاً، تريد كتابة مقال بطوليّ عن (ديب) للجريدة |
Repetiré todo esto porque es un artículo para el periódico. | Open Subtitles | لأن هذا مقال للجريدة |
- Necesito algo para el periódico. | Open Subtitles | - أحتاج شيئا للجريدة التي اعمل فيها |
Las disposiciones correspondientes se incluyeron en la legislación nacional a través de la Orden del Gobierno sobre medidas relativas a la República Democrática del Congo (véase Gaceta Oficial de Liechtenstein 2005, No. 116), actualizada por última vez en la Gaceta Oficial de Liechtenstein 2009, No. 81. | UN | وقد أُدمجت التدابير ذات الصلة في القانون الوطني بواسطة المرسوم الحكومي بشأن التدابير المتعلقة بجمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر الجريدة الرسمية لليختنشتاين لعام 2005، العدد 116) الذي تم استكماله مؤخرا في العدد 81 للجريدة الرسمية لليختنشتاين لعام 2009. |
Además, por Decreto 622002, publicado en la Gaceta 121, del 28 de junio de 2002, el Presidente de la República ratificó la Convención de las Naciones Unidas contra a Delincuencia Organizada Transnacional, la cual fue aprobada por la Asamblea Nacional de Nicaragua a través del Decreto A.N. 3246, publicado en la Gaceta 38, del 25 de febrero de 2002. | UN | كما أنه وبموجب المرسوم 62-2002 الصادر في العدد 21 للجريدة الرسمية المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2002، صدق رئيس الجمهورية على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود التي اعتمدتها الجمعية التشريعية لنيكاراغوا في مرسومها 3246 الصادر في العدد 38 من الجريدة الرسمية المؤرخ 25 شباط/فبراير 2002. |